世界ノ全部ガ敵ダトシテモ
| 歌名 |
世界ノ全部ガ敵ダトシテモ
|
| 歌手 |
新田恵海
|
| 专辑 |
世界ノ全部ガ敵ダトシテモ
|
|
[ti:世界ノ全部ガ敵ダトシテモ] |
|
[ar:上松範康/] |
|
[al:世界ノ全部ガ敵ダトシテモ] |
| [00:01.210] |
守る人が今あなたにはいますか |
| [00:09.850] |
信じる人はいますか |
| [00:15.400] |
この手に余し残る ぬくもりを抱いて |
| [00:26.100] |
|
| [00:29.520] |
小さなあなたの右手 |
| [00:36.540] |
トクントクンと未来をうて |
| [00:43.120] |
全てを捧げても足りないくらいの |
| [00:51.020] |
爱が歌に変わろうとしてる |
| [00:58.130] |
再度1年たったらもう |
| [01:04.870] |
一度会えるのでしょうか |
| [01:11.290] |
たとえこの身が消えて |
| [01:15.270] |
星になったとしても |
| [01:18.460] |
どうかこの言の叶はあなたの守る船に届け |
| [01:32.450] |
世界の全部が敌になったとしても |
| [01:41.800] |
あなただけは守り抱きしめるよ |
| [01:48.890] |
走りなさい 上を向いた先は希望への太阳が风と共に |
| [02:05.130] |
|
| [02:19.340] |
残したものがあって |
| [02:25.780] |
伝え忘れたこともあるけど |
| [02:32.530] |
あなたが存在して笑ってくれてる |
| [02:40.070] |
想い出たちをありがとう |
| [02:49.270] |
|
| [03:26.650] |
この涙はねえ切ないからじゃない |
| [03:33.250] |
最后の愿いが叶ったから |
| [03:40.090] |
道しるべへと爱が今辉き歌う |
| [03:53.700] |
永远に 永远に |
| [04:04.250] |
世界の全部が敌になったとしても |
| [04:13.410] |
终わりの钟が鸣り响いたとしても |
| [04:20.420] |
信じなさい 羽ばたいていきなさい |
| [04:27.590] |
明日へのその翼 风と共に |
| [00:01.210] |
如今还有人守护你么 |
| [00:09.850] |
还有人可以去相信么 |
| [00:15.400] |
紧紧握住 手心里残余的温暖 |
| [00:29.520] |
你用小小的右手 |
| [00:36.540] |
"咚咚"的敲出了未来 |
| [00:43.120] |
即便把所有都奉献出来也不足以表达的爱 |
| [00:51.020] |
已经转变成了美妙的歌声 |
| [00:58.130] |
再过一年 那时 |
| [01:04.870] |
我们还能重逢吗 |
| [01:11.290] |
即使躯体消散 |
| [01:15.270] |
也能变成一颗星星 |
| [01:18.460] |
请务必把我这番话向你守护着的方舟传达 |
| [01:32.450] |
即便与全世界为敌 |
| [01:41.800] |
唯独你是我想守护的 紧紧相拥 |
| [01:48.890] |
向前奔跑吧 向着朝阳会有风儿为伴 |
| [02:19.340] |
我仍有些想留下 |
| [02:25.780] |
忘记传达的话语 |
| [02:32.530] |
你的存在 带来了欢笑 |
| [02:40.070] |
谢谢你,赠予了我许多欢快的回忆 |
| [03:26.650] |
这眼泪啊 并不是因为悲伤 |
| [03:33.250] |
而是因为我最后的愿望已经实现 |
| [03:40.090] |
顺着路标 爱的歌声光芒四射 |
| [03:53.700] |
直到永远 永远 |
| [04:04.250] |
即便与全世界为敌 |
| [04:13.410] |
即便完结的钟声已然响起 |
| [04:20.420] |
相信吧 请振翅高飞吧 |
| [04:27.590] |
飞往明天的翅膀 会有风儿为伴 |