Head Phone Actor

Head Phone Actor

歌名 Head Phone Actor
歌手 ゆめこ
专辑 最新热歌慢摇80
原歌词
[ti:ヘッドフォンアクター]
[al:sm16429826]
[00:00.00] 作詞:じん(自然の敵P)
[00:00.00] 作曲:じん(自然の敵P)
[00:00.00] 編曲:じん(自然の敵P)
[00:02.12] その日は随分と平凡で
[00:04.33] 当たり障り無い一日だった
[00:06.61] 暇つぶしに聞いてたラジオから
[00:08.89] あの話が流れ出すまでは
[00:10.92]
[00:11.30] 「非常に残念なことですが、
[00:13.41] 本日地球は終わります」と
[00:15.70] どこかの国の大統領が
[00:18.18] 泣きながら話をするまでは。
[00:20.46]
[00:47.87] 窓の外は大きな鳥たちが
[00:50.00] 空覆い尽くしてく渋滞中
[00:52.26] 三日月を飲み込んで
[00:53.95] どこかへと向かってる
[00:56.80] やりかけてたゲームはノーセーブ
[00:59.14] 机にほぼ手つかず参考書
[01:01.47] 震える身体をいなす様に
[01:03.75] すぐにヘッドフォンをした
[01:05.46]
[01:06.09] 不明なアーティスト項目の
[01:08.33] タイトル不明のナンバーが
[01:10.63] 途端に耳元流れ出した
[01:13.31] 「生き残りたいでしょう?」
[01:14.57]
[01:15.17] 蠢きだす世界会場を
[01:17.21] 波打つように揺れる摩天楼
[01:19.69] 紛れもないこの声はどう聞いても
[01:22.22] 聞き飽きた自分の声だ
[01:23.58]
[01:24.14] 「あの丘を越えたら20秒で
[01:26.25] その意味を嫌でも知ることになるよ。
[01:28.97] 疑わないで。耳を澄ませたら20秒先へ
[01:34.07]
[01:43.76] 交差点は当然大渋滞
[01:46.27] もう老若男女は関係ない
[01:48.34] 怒号やら赤ん坊の泣き声で
[01:50.94] 埋まっていく
[01:52.62]
[01:52.96] 暴れだす人 泣き出す少女
[01:55.09] 祈りだした神父を追い抜いて
[01:57.54] ただ一人目指すのは逆方向
[01:59.81] あの丘の向こうへと
[02:01.44]
[02:02.03] ヘッドフォンから依然声がして
[02:04.44] 「あと12分だよ」と告げる
[02:06.55] このまま全て消え去ってしまうなら
[02:09.47] もう術は無いだろう
[02:10.48]
[02:10.95] ざわめき出す悲鳴合唱を
[02:13.23] 涙目になってかすめる10秒
[02:15.04]
[02:15.79] 疑いたいけど誰がどうやっても
[02:17.99] 終わらない人類賛歌
[02:19.73]
[02:20.28] 「駆け抜けろ,もう残り1分だ。」
[02:22.40] その言葉ももう聞こえない位に
[02:25.05] ただ目指していた丘の向こうは
[02:27.56] すぐ目の前に
[02:30.00]
[02:30.76] 息も絶え絶えたどり着いたんだ
[02:32.62] 空を映し出す壁の前に
[02:35.10] その向こう白衣の科学者たちは
[02:37.66] 「素晴らしい」と手を打った
[02:39.27]
[02:39.68] 疑うよ。
[02:40.03]
[02:40.84] そこから見る街の風景は
[02:42.86] まるで実験施設の様でさ
[02:45.35] 「もう不必要だ。」
[02:46.74] 科学者は片手間に爆弾を投げた
[02:49.54]
[02:50.04] 箱の中の小さな世界で
[02:52.00] 今までずっと生きてきたんだなと
[02:54.85] 燃え尽きていく街だったモノを
[02:57.63] ただ、呆然と見る耳元で
[02:59.55] ヘッドフォンの向こうから
[03:01.61] 「ごめんね」と声がした
[03:04.41]
[03:33.86] end
歌词翻译
[00:00.00] 翻譯:MIU
[00:02.12] 那天是十分平凡
[00:04.33] 無縛無脫的一天
[00:06.61] 直到從為了打發時間聽的廣播中
[00:08.89] 傳出了那一件事為止
[00:11.30] 「非常遺憾的是、
[00:13.41] 地球到今天就要完結了」
[00:15.70] 直到那哪一國的大統領
[00:18.18] 哭著這麼說的時候
[00:47.87] 窗外大大的鳥兒們
[00:50.00] 遮擋住天空停滯不前
[00:52.26] 吞下了那彎月牙
[00:53.95] 向著何處去了
[00:56.80] 玩著的遊戲還未存檔
[00:59.14] 桌上還沒怎麼沾手的參考書
[01:01.47] 像是要逃避顫抖的身體般
[01:03.75] 立刻戴上了耳機
[01:06.09] 不明藝術家的條目中
[01:08.33] 標題不明的曲目
[01:10.63] 一開始就流入了耳邊
[01:13.31] 「還想活下去吧?」
[01:15.17] 將蠢蠢欲動的世界會場
[01:17.21] 如波浪起伏般搖動著的摩天樓
[01:19.69] 毫無疑問這聲音怎麼聽
[01:22.22] 都是早已聽慣的自己的聲音
[01:24.14] 「越過那個小丘的話20秒內
[01:26.25] 就一定會明白其中奧妙了哦。
[01:28.97] 不要懷疑認真聆聽吧 向著20秒後
[01:43.76] 交叉口是理所當然的大擁堵
[01:46.27] 已經無關於男女老少
[01:48.34] 在一片怒吼和嬰兒的哭泣聲中
[01:50.94] 漸漸埋沒
[01:52.96] 鬧事的人們 哭泣的少女
[01:55.09] 超過了祈禱的神父
[01:57.54] 只有一人是以反方向為目標
[01:59.81] 向著那個小丘前進
[02:02.03] 耳機中依然聽見那聲音
[02:04.44] 說著「還有12分鐘哦」
[02:06.55] 如果就這樣一切落空的話
[02:09.47] 那已經毫無辦法了吧
[02:10.95] 將那人聲嘈雜的悲鳴合唱
[02:13.23] 掠過變為潸然淚下的10秒
[02:15.79] 雖然有些令人質疑但誰都
[02:17.99] 終止不了的人類讚歌
[02:20.28] 「快跑過去,還剩下1分鐘了」
[02:22.40] 已經快要聽不見那句話
[02:25.05] 但是目標的小丘的對面
[02:27.56] 已經近在眼前
[02:30.76] 奄奄一息終於抵達了
[02:32.62] 在映出天空的牆壁前
[02:35.10] 在其對側的白衣科學家們
[02:37.66] 說著「太棒了」拍著手
[02:39.68] 令人疑惑啊
[02:40.84] 從那兒看見的街上的風景
[02:42.86] 就好像是實驗設施一般啊
[02:45.35] 「已經沒必要了」
[02:46.74] 科學家抽空投著炸彈
[02:50.04] 雖然在箱中的小小世界裏
[02:52.00] 一直活到了現在
[02:54.85] 對這燃燒殆盡的街道
[02:57.63] 也只是目瞪口呆 在耳邊
[02:59.55] 從耳機的一側
[03:01.61] 傳來「抱歉呢」一句話