号室

号室

歌名 号室
歌手 つづくバンド
专辑 眠らぬ街
原歌词
[00:00.00] 105号室
[00:11.76]
[00:23.87] 午前4時を知らせるラジオ
[00:29.43] いつのまにかこんな時間だ
[00:34.85] 次の部屋もここみたいに
[00:40.47] 春は桜見えるといいな
[00:46.17]
[00:57.09] 二年間を過ごした部屋
[01:02.68] それなりに汚れている
[01:08.31] 床の傷も壁の染みも思い出みたいだ
[01:16.72]
[01:16.75] 六畳とユニットバス
[01:22.16] 狭い台所に玄関
[01:27.96] それでも俺にとって特別な105号室
[01:38.60]
[01:38.85] 来月には
[01:41.52] この部屋にも知らない人が住んでいる
[01:49.83] 今はまだ
[01:52.63] 俺の荷物で散らかっているけど
[01:58.88] あの笑った日も あの泣いた日も
[02:04.78] 鞄に詰め込んでくよ
[02:09.17]
[02:20.22] 見渡す限りとても今日じゃ
[02:25.93] 荷造りは終わらなそうだ
[02:31.82]
[02:33.98] 都会の風 新しい町
[02:39.77] 人混みに星のない空
[02:45.68] どれもが少し怖くて
[02:50.98] どこか少し寂しげで
[02:56.37]
[03:15.86] 来月には
[03:18.60] 新しい部屋で暮らしているんだろう
[03:26.88] ここみたいに窮屈な部屋じゃないだろうけど
[03:35.92] それでも時々思い出すだろうな
[03:41.88] この105号室を
[03:47.43] あの笑った日もあの泣いた日も
[03:53.00] 鞄に詰め込んでくよ
[03:57.64]
[04:14.01]
[04:15.38]
[04:16.94]
[04:18.53]
[04:20.03]
歌词翻译
[00:00.00]
[00:23.87] 凌晨四点广播报时
[00:29.43] 不知不觉间已经这个点了
[00:34.85] 今后住的房间也像这里一样
[00:40.47] 能看见樱花就好了呢
[00:57.09] 度过了两年时光的房间
[01:02.68] 总还是有些脏了
[01:08.31] 地板的伤痕墙壁的污迹仿佛都是回忆
[01:16.75] 六叠的面积和一体化浴室
[01:22.16] 狭窄的厨房和玄关
[01:27.96] 尽管这样对于我来说也是特别的105号室
[01:38.85] 下个月
[01:41.52] 这个房间里会住进另一个陌生人
[01:49.83] 虽然现在
[01:52.63] 我的行李仍然乱糟糟地摆着
[01:58.88] 欢笑的那一天 哭泣的那一天
[02:04.78] 我全都要塞进包里
[02:20.22] 放眼望去今天大概是
[02:25.93] 没办法收拾完行李了
[02:33.98] 都市的风 新的城市
[02:39.77] 人群里没有星星的天空
[02:45.68] 每一个都有些可怕
[02:50.98] 总觉得有些寂寥
[03:15.86] 下个月
[03:18.60] 我已经在新的房间里生活了吧
[03:26.88] 虽然一定不会是像这里这么狭小的房间
[03:35.92] 我也会偶尔想起它的吧
[03:41.88] 这间105号室
[03:47.43] 欢笑的那一天 哭泣的那一天
[03:53.00] 我全都要塞进包里