Rolling Girl

Rolling Girl

歌名 Rolling Girl
歌手 秋赤音
专辑 最新热歌慢摇80
原歌词
[ti:rolling girl]
[ar:初音]
[00:33.48] ロンリーガールはいつまでも Rolling girl
[00:37.85] 届かない梦见て
[00:43.10] 騒ぐ 头の中を
[00:47.67] 掻き回して,掻き回して
[01:03.11] 「问题ない。」と呟いて
[01:07.65] 言叶は失われた
[01:12.62] も う失败,もう
[01:15.21] 间违い探しに终われば
[01:18.09] また,回るの
[01:22.59] もう一回,もう
[01:24.86] 「私は今日も転がります。」と
[01:27.32] 少女は言う 少女は言う
[01:29.82] 言叶に意味を奏でながら
[01:32.57] 「もう良いか い?」
[01:33.67] 「まだですよ,まだまだ先は见えないので
[01:37.56] 息を止めるの,今。」
[01:52.46] ローリンガールの成れの果て
[01:56.75] 届かない,向こうの
[02:02.12] 重なる声と声を混ぜあわせて,混ぜあわせて
[02:10.71]
[02:12.11] 「问题ない。」と呟いた言叶は失われた
[02:15.45]
[02:21.81] どうなったって良いんだってさ
[02:26.50]
[02:29.63] 间违いだって起こしちゃおうと 诱う
[02:30.63]
[02:31.40] もう一回,もう
[02:33.85] 私をどうか転がしてと
[02:36.36] 少女は言う 少女は言う
[02:38.76] 无口に意味を重ねながら
[02:41.25] 「もう良いかい?」
[02:42.44] 「もう少し
[02:43.63] もうすぐ何か见えるだろうと
[02:46.53] 息を止めるの
[02:51.53] もう一回,もう
[02:53.55] 「私は今日も転がります。」と
[02:56.35] 少女は言う 少女は言う
[02:58.49] 言叶に笑みを奏でながら
[03:01.26] 「もう良いかい?もう良いよ
[03:03.72] そろそろ君も疲れたろう,ね。」
[03:07.56] 息を止めるの,今。
歌词翻译
[ti:rolling girl]
[ar:初音]
[00:33.48] 不管是什么时候
[00:37.85] 都在做着无法企及的梦
[00:43.10] 那些梦在混乱嘈杂的头脑中
[00:47.67] 不停地翻转 混杂 搅拌
[01:03.11] “没有问题。”这样地脱口而出说道
[01:07.65] 是语言贫乏地快要消失了吗
[01:12.62] 失败。 还是失败 总是失败
[01:15.21] 找茬游戏结束之后
[01:18.09] 又是,新的 一个轮回的开始
[01:22.59] 一回。 再一次 又一次
[01:24.86] “我 今天也跌倒了呢”
[01:27.32] 少女喃喃说道 少女喃喃自言自语
[01:29.82] 包含的意义就在言语字词之中奏响了
[01:32.57] “可以了吗?"
[01:33.67] “还没呢,完全不能遇见以后的发展。
[01:37.56] 紧张得气息都要停止了啊现在。”
[01:52.46] Rolling girl悲惨的下场只能是
[01:56.75] 色 怎么也够不到的 彼岸的缤纷
[02:02.12] 重叠复加的声响和 声响混杂在一起 引起的是无比的混乱
[02:10.71]
[02:12.11] “没有问题。”这样地脱口而出说道 已经失去了使用其他词语的能力
[02:15.45]
[02:21.81] 不管怎样都无所谓了
[02:26.50]
[02:29.63] 坂道。
[02:30.63] 就算是不小心弄错引起的也没有关系 这样被蛊惑地引诱 这样的不见底端的下坡路
[02:31.40] 一 回。 再一次 又一次
[02:33.85] 务必请让我再次跌倒失败吧
[02:36.36] 少女喃喃说道 少女喃喃自言自语
[02:38.76] 沉默寡言中语言的意味叠加不停!
[02:41.25] “可以了吗?”
[02:42.44] “还差一点,
[02:43.63] 似乎马上就可以看见什么了呢,
[02:46.53] 今。」 紧张得气息 都要停止了啊现在。”
[02:51.53] 一回。 再一次 又一次
[02:53.55] “我今天也跌倒了呢”
[02:56.35] 少女喃喃说道 少女喃喃自言自语
[02:58.49] 用笑声奏响那种语言的曲调!
[03:01.26] “可以了吗?已经可以了 哦。
[03:03.72] 差不多就算是你现在也劳累了吧,对吗?”
[03:07.56] 请屏住呼吸吧 此时此刻就