Parallel
| 歌名 |
Parallel
|
| 歌手 |
papiyon
|
| 专辑 |
End of the World
|
| [00:00.00] |
作曲 : 蝶々P |
| [00:01.00] |
作词 : 蝶々P |
| [00:26.070] |
|
| [00:29.870] |
変わらない日常とか |
| [00:33.250] |
移りゆく街並みとか |
| [00:36.950] |
捻くれている今の僕には眩しすぎた |
| [00:43.130] |
|
| [00:44.030] |
目の覚める様な感覚と落ちていくだけの情景に |
| [00:51.010] |
僕はまた諭されて泣いてるんだ |
| [00:57.670] |
|
| [00:58.140] |
何も言わず蹲りながら |
| [01:01.880] |
諦めずに君を待ってるんだよ |
| [01:05.440] |
僕等が歩いている道は |
| [01:09.110] |
決して交わることなどないのに |
| [01:13.940] |
|
| [01:28.240] |
君からきたこのメールも |
| [01:31.530] |
電話したその履歴も |
| [01:35.740] |
なんとなく消せないまま |
| [01:39.060] |
僕を縛りつけるんだ |
| [01:42.520] |
|
| [01:42.800] |
もしもまた話せたって伝えたいことはないよ |
| [01:49.180] |
そうやって言い聞かせているだけだ |
| [01:55.690] |
|
| [01:56.310] |
最後に向かう結末なんて |
| [02:00.470] |
最初から決まっていたのかもね |
| [02:03.650] |
こうしている瞬間にも |
| [02:07.050] |
僕は消えてしまいそうになるのに |
| [02:11.490] |
|
| [02:25.930] |
持て余している感情に特別な意味は無いよ |
| [02:33.020] |
どうせ明日もこうやって泣いてるんだ |
| [02:39.630] |
|
| [02:40.220] |
好きだなんてもう今となっては |
| [02:43.590] |
ただの洒落たオママゴトなんだろう? |
| [02:47.420] |
君の声も、笑う顔も |
| [02:50.990] |
その全てを忘れたいんだ |
| [02:54.350] |
|
| [02:54.790] |
僕も君も今を生きていて |
| [02:58.350] |
同じ時を刻んでいるんだね |
| [03:01.830] |
僕等が歩いている道は |
| [03:05.460] |
決して交わることなどないのに |
| [03:12.600] |
|
| [00:29.870] |
譬如不变的日常 |
| [00:33.250] |
又如变迁的街楼 |
| [00:36.950] |
对孤僻的现在的我太过炫目 |
| [00:44.030] |
好似醒来般的感觉与只是在下落的情景中 |
| [00:51.010] |
我又一次被告谕而哭泣不止 |
| [00:58.140] |
一言不发地蹲着 |
| [01:01.880] |
不死心地等候你 |
| [01:05.440] |
明明我们所走的道路 |
| [01:09.110] |
绝不可能有所相交 |
| [01:28.240] |
你发来的短信 |
| [01:31.530] |
和你的通话记录 |
| [01:35.740] |
不知不觉就这样 |
| [01:39.060] |
从未消失并束缚着我 |
| [01:42.800] |
即使还能和你说话也没有想传达的话了哦 |
| [01:49.180] |
只是这样找着借口罢了 |
| [01:56.310] |
通往最后的终点之类的事物 |
| [02:00.470] |
说不定从最初开始就决定好了呢 |
| [02:03.650] |
明明如此这般的瞬间 |
| [02:07.050] |
我也变得像要消失一般 |
| [02:25.930] |
棘手的感情并没有什么特别的含义哦 |
| [02:33.020] |
反正明天也会这样哭着 |
| [02:40.220] |
我喜欢你之类的话事到如今 |
| [02:43.590] |
只不过是开玩笑的过家家吧? |
| [02:47.420] |
你的声音也好,笑容也罢 |
| [02:50.990] |
好想全都忘掉啊 |
| [02:54.790] |
你和我都生活在现在 |
| [02:58.350] |
经历着同样的时间 |
| [03:01.830] |
明明我们所走的道路 |
| [03:05.460] |
绝不可能有所相交 |