ブラックゴールド

ブラックゴールド

歌名 ブラックゴールド
歌手 otetsu
歌手 巡音ルカ
专辑 初音ミク Project DIVA Arcade Original Song Collection Vol.3
原歌词
[00:00.00] 作曲 : otetsu
[00:01.00] 作词 : otetsu
[00:31:129] どちらに進むか決めなさいと
[00:36:027] 問われ嘘をついた
[00:38:840] いきが出来るように
[00:41:190] 生きてけるように
[00:43:604] そう言って
[00:46:169] 言葉にするのは 苦しかっただろう
[00:54:011] 傷だらけになったままで 笑っていた
[01:01:911] 離れ離れになる事
[01:05:487] 恐れ逃げて目を逸らした
[01:09:610] 足を止め、見え隠れする
[01:13:609] 犠牲 代償 何の覚悟もない
[01:26:505] 言葉にするのは 苦しかっただろう
[01:34:425] 願っているのも 苦しかっただろう
[01:42:106] 傷だらけになったままで 笑っていた
[01:50:142] 離れ離れになる事
[01:53:429] 怖い 怖い 側に居たい、と
[01:58:069] 足を止め、見え隠れする
[02:01:719] 犠牲 代償 何の覚悟もない
[02:05:759] 何が真実だとか 冷たい金属だとか
[02:09:391] 見てよ、ほら見て歩いてる
[02:11:085] 後ろ向いて歩いてる
[02:13:427] 誰がいつ決めたのか
[02:15:101] 神様は何処に居るんですか
[02:16:908] 埋まらない 埋まらない
[02:20:781] 離れ離れ遠く離れ
[02:24:317] 左側へ行った人へ
[02:28:427] 最後にくれた優しさ、ここに残す
[02:33:948] 色褪せないように
[02:36:116] 離れ離れになる事
[02:39:565] 犠牲 代償、その覚悟
[02:44:075] 首から下げた愛情と
[02:47:533] ブラックゴールドのリング握って
[02:51:468] 足跡消えないように
歌词翻译
[00:31:129] 「快決定要往哪走吧」
[00:36:027] 被這麼問而說了謊
[00:38:840] 为了能够达标
[00:41:190] 为了生存下去
[00:43:604] 这样说着
[00:46:169] 化為言語 應該很痛苦吧
[00:54:011] 就如此變得滿身瘡痍的 笑了出來
[01:01:911] 對逐漸遠離這件事
[01:05:487] 恐懼逃離而移開視線
[01:09:610] 停下腳步、看來若隱若現
[01:13:609] 犧牲・代價 毫無任何覺悟
[01:26:505] 化為言語 應該很痛苦吧
[01:34:425] 連去希望 也很痛苦對吧
[01:42:106] 就如此變得滿身瘡痍的 笑了出來
[01:50:142] 對逐漸遠離這件事
[01:53:429] 恐懼 恐懼 「請在我身邊」,如此說
[01:58:069] 停下腳步、看來若隱若現
[02:01:719] 犧牲・代價 毫無任何覺悟
[02:05:759] 何謂真實之類 就是冰冷的金屬之類
[02:09:391] 看著吧,來看著我正走著
[02:11:085] 正面向後方走著
[02:13:427] 是誰在何時決定的
[02:15:101] 神又是在何方
[02:16:908] 無法充實 無法充實
[02:20:781] 遠離遠離遠遠離去
[02:24:317] 將對朝左側去的人的
[02:28:427] 最後給予的溫柔,留在這裡
[02:33:948] 希望它不會褪色
[02:36:116] 對逐漸遠離這件事
[02:39:565] 犧牲・代價,那分覺悟
[02:44:075] 將從頸子滑下的愛情
[02:47:533] 與黑金的戒指握在手中
[02:51:468] 希望那足跡不會消失