問題集

問題集

歌名 問題集
歌手 中島みゆき
专辑 問題集
原歌词
[00:00.00] 作曲 : 中島みゆき
[00:01.00] 作词 : 中島みゆき
[00:22.29]
[00:23.40]
[00:27.73] 2人のカバンの中には 違う問題集がある
[00:34.62] 代りに解いてあげたなら 代りに解いてくれるかな
[00:41.03] 取り替えてみたい気がする
[00:46.89]
[00:48.19] あなたの問題集は 私にはたやすく見える
[00:55.07] 私の問題集は あなたにはたやすく見える
[01:01.61] 取り替えてみたい気がする
[01:07.38]
[01:08.11] 答合わせには まだ遠い先のことらしい
[01:15.61] 1問も解けないうちに 問題ばかりが降って来る
[01:25.57]
[01:53.41] おそらくあなたの問題集に書かれている文字と
[02:00.18] おそらく私の問題集に書かれている文字は
[02:06.66] 違う国の言葉なんだろう
[02:12.18]
[02:13.97] イカれた女が急に答えても 誰も信じない
[02:20.84] まぐれか真似たに違いないとしか 誰も信じない
[02:27.25] 斜めにうなずいている
[02:32.60]
[02:33.86] 手に入れたつもりの虎の巻には余白がある
[02:41.28] 間違って読み違っても 案外当たりなこともある
[02:50.58]
[03:08.78] 明日には わかるようになるかな
[03:15.58] 今夜には わかるようになるかな
[03:22.62] もうまもなく わかるようになるかな
[03:29.35] もうまもなく わかるようになるかな
[03:37.98]
[03:42.18] ……
[03:46.38]
[03:49.51]
[03:52.99]
[03:55.61]
[03:58.45] ……
[04:01.89]
歌词翻译
[00:22.29]
[00:23.40]
[00:27.73] 在我們倆人的皮包中 各有不同的題庫
[00:34.62] 如果我幫你作答 你也會幫我的嗎?
[00:41.03] 想跟你交換人生的題庫
[00:46.89]
[00:48.19] 你的題庫 在我看來頗簡單
[00:55.07] 我的題庫 在你看來頗簡單
[01:01.61] 想跟你交換人生的題庫
[01:07.38]
[01:08.11] 看來離驗算還早得很
[01:15.61] 連一個問題都還沒解決之前 其他問題就又一籮筐地來了
[01:25.57]
[01:53.41] 或許你的題庫所用的語言
[02:00.18] 或許我的題庫所用的語言
[02:06.66] 是不同種類的語言
[02:12.18]
[02:13.97] 即便有個瘋狂的女子能快速解答 也沒人會相信
[02:20.84] 要嘛不是運氣好答對了就是抄襲 沒有人會相信
[02:27.25] 我以為已經到手的答案本
[02:32.60]
[02:33.86] 上頭有著空白
[02:41.28] 就算搞錯就算誤讀 也可能會意外地答對
[02:50.58]
[03:08.78] 可能明天就會了吧
[03:15.58] 可能今晚就會了吧
[03:22.62] 可能等下就會了吧
[03:29.35] 可能等下就會了吧
[03:37.98]
[03:42.18]
[03:46.38]
[03:49.51]
[03:52.99]
[03:55.61]
[03:58.45]
[04:01.89]