後期衝動

後期衝動

歌名 後期衝動
歌手 amazarashi
专辑 夕日信仰ヒガシズム
原歌词
[00:04.680] 「誰だお前は」と言われ続けて
[00:06.680] 赤字のライブで、だるい社会で
[00:08.850] ラジオに雑誌にインターネット
[00:11.050] 誰だお前は?誰なんだ僕は?
[00:13.340] 初期衝動もとっくに消えた
[00:15.580] 「今に見てろよ」って今も過ぎた
[00:17.650] だからと言って惰性ではなくて
[00:19.890] 言わざるをえない言葉について
[00:22.000] バイトで散々陰口言われて
[00:24.280] 手に汗びっしょり膝が震えて
[00:26.430] 助走は長けりゃいいって言うが
[00:28.580] あまりに深い暗いどん底で
[00:30.860] 今が助走だって言い聞かせて
[00:33.000] 自分とばかり会話が増えて
[00:35.110] ついに僕は僕と二人暮らし
[00:37.340] そして気付くんだ「誰だお前は」
[00:39.560] 金も生活もどうでもいいよ
[00:41.600] 綺麗なものだけ見させてくれよ
[00:43.800] ライブ帰り浅虫の黄昏
[00:46.040] そういう景色をもっと見たいよ
[00:48.220] 言葉は無力と誰かが言った
[00:50.390] 無力と言うのも言葉と知れば
[00:52.660] 恨み辛みも嫉妬も賛美も
[00:54.770] 全弾こめて、悲観蜂の巣だ
[00:57.020] 誰かの言葉で話すのやめた
[00:59.090] 誰かの為に話すのやめた
[01:01.280] ノルマ、売り上げ、数字じゃなくて
[01:03.370] 僕は言葉で会話がしたいよ
[01:05.670] 理想論、嘲笑うのは誰だ
[01:10.080] いいからお前さっさと歌えよ
[01:12.230] 一体全体、誰だお前は?
歌词翻译
[00:04.68] 「你是谁啊」一直被人问道
[00:06.68] 在票房亏本的Live上 在慵懒的社会上
[00:08.85] 电台里杂志上网络中
[00:11.05] 你是谁啊 我是谁啊
[00:13.34] 初期的冲动早已退散
[00:15.58] 「现在给我看好了」的现在也早过了
[00:17.65] 并不是说什么惰性
[00:19.89] 而是关于不得不说的话
[00:22.00] 在打工的地方被人说尽坏话
[00:24.28] 满手是汗膝盖发抖
[00:26.43] 虽说助跑越长越好
[00:28.58] 但在深邃黑暗的最底层
[00:30.86] 劝导自己现在只是助跑
[00:33.00] 和自己的对话逐渐增多
[00:35.11] 不经意间我和我开始了两人生活
[00:37.34] 于是才惊觉「你是谁啊」
[00:39.56] 金钱也好生活也罢都无所谓
[00:41.60] 我就只想看美好的事物
[00:43.80] Live结束归途中浅虫的黄昏
[00:46.04] 我想再多看看这样的景色
[00:48.22] 有人说语言是无力的
[00:50.39] 要说它无力也要先学会语言
[00:52.66] 将怨恨辛劳嫉妒赞美
[00:54.77] 全部揽下的 悲观的蜂巢
[00:57.02] 不再用别人的言论说话
[00:59.09] 不再为了别人而说话
[01:01.28] 不是什么定额指标 销售额 或数字
[01:03.37] 我想用语言来对话
[01:05.67] 理想论 是谁在嘲笑
[01:10.08] 歌手讴歌理想是常事
[01:12.23] 行了你快唱歌吧 话说你到底是谁啊