| 歌名 | 自由へ道連れ |
| 歌手 | 椎名林檎 |
| 专辑 | 日出処 |
| [00:12.92] | 超弩級(ちょうどきゅう)のミサイル |
| [00:16.11] | 逸る命 |
| [00:18.66] | この現し身は驀地 |
| [00:22.89] | 世界のまん中が視たい |
| [00:26.17] | Take me there, won't you? |
| [00:28.39] | 混沌(カオス)と秩序(コスモス)の間で待って居るよ |
| [00:33.26] | 最高級(トップバリュー)のドライブ |
| [00:36.63] | 君の命 |
| [00:39.19] | そのDNAは驀地 |
| [00:43.36] | 世界のまん中に触れて |
| [00:46.44] | Raise me up, won't you? |
| [00:48.71] | 破壊と建設の間で立って居てよ |
| [00:53.16] | 待ち切れない |
| [00:55.38] | 今ならば子供にも大人にもなれる |
| [01:03.55] | 試されたい |
| [01:05.65] | 近付いている |
| [01:08.49] | 確かめてほら |
| [01:10.21] | 自由へ秒読み |
| [01:14.20] | 初期化中の未来図 |
| [01:17.91] | 朧(おぼ)ろ命 |
| [01:20.26] | ふと省みて驀地 |
| [01:24.32] | 世界のまん中が遠退く |
| [01:27.45] | Wake me up, won't you? |
| [01:29.87] | 気分と合理の両方で迷って居るよ |
| [01:34.20] | 断ち切りたい |
| [01:36.46] | 今だけは男にも女にもならない |
| [01:44.22] | 裁かれたい |
| [01:46.99] | 悴(かじか)んでいる |
| [01:49.65] | 誰ひとりとて |
| [01:51.11] | 損ねない様に |
| [01:53.52] | 雨が止んで風が吹いて |
| [02:03.74] | 絡み付いた縄解(ほど)くとき |
| [02:13.69] | |
| [02:33.27] | 生きている証は執着そのものだろうけど |
| [02:43.55] | 放たれたい |
| [02:46.07] | 相反する二つを結べ |
| [02:50.46] | 自由はここさ |
| [02:54.03] | 本当の世界のまん中 |
| [00:12.92] | 特大号导弹 |
| [00:16.11] | 躁动的生命 |
| [00:18.66] | 这具身体奔跑不息 |
| [00:22.89] | 想要审视世界的中心 |
| [00:26.17] | |
| [00:28.39] | 伺机游走在秩序边缘啊 |
| [00:33.26] | 是最棒的远行 |
| [00:36.63] | 你的生命 |
| [00:39.19] | 带着勇往直前的基因 |
| [00:43.36] | 要去触碰世界的中心 |
| [00:46.44] | |
| [00:48.71] | 游走在毁灭和创建的边缘啊 |
| [00:53.16] | 无法等待了 |
| [00:55.38] | 现在的话 孩童也可能一夜成长 |
| [01:03.55] | 加以尝试又何妨 |
| [01:05.65] | 渐渐靠近 |
| [01:08.49] | 查明弄清 看呐 |
| [01:10.21] | 自由将临 |
| [01:14.20] | 初生的蓝图 |
| [01:17.91] | 模糊不清的一生 |
| [01:20.26] | 猛然自省 疾驰而去 |
| [01:24.32] | 远离这世界的中心 |
| [01:27.45] | |
| [01:29.87] | 迷失在情绪和理智之间啊 |
| [01:34.20] | 想要斩断了 |
| [01:36.46] | 光靠现在 男人也无法变成女人 |
| [01:44.22] | 还是接受审判吧 |
| [01:46.99] | 渐渐憔悴 |
| [01:49.65] | 谁又能一个人却 |
| [01:51.11] | 摆出一副毫发无伤的样子呢 |
| [01:53.52] | 雨要停了 风还在肆虐 |
| [02:03.74] | 解开束缚之绳的那一刻 |
| [02:13.69] | |
| [02:33.27] | 仍执着于心的东西便是活着的证明吧 |
| [02:43.55] | 接受放逐吧 |
| [02:46.07] | 连结相反的两方 |
| [02:50.46] | 自由就在此处啊 |
| [02:54.03] | 真正的世界中心 |