右にしてるリング

右にしてるリング

歌名 右にしてるリング
歌手 NMB48
专辑 らしくない
原歌词
[00:14.14] 「あれから君はどうしてた?」
[00:16.90] 普通に聞けた自分に
[00:20.06] 過ぎ去った時間 僕は感じた
[00:24.72]
[00:26.91] 「電話くれなかったわね」と
[00:29.94] 君は笑いながら
[00:33.17] 昔懐かしむように
[00:36.90] 僕にパンチした
[00:39.37]
[00:40.26] クラス会は来ないって
[00:43.54] 思っていたから
[00:46.76] レストランに君がいて
[00:50.06] 正直 焦ったよ (それより)
[00:54.54] 左手ではなくて 右にしてるリング
[01:00.93] 薬指がどうして 気になるんだろう?
[01:07.49] あの日 恋は終わり 別の道を行って
[01:14.01] 自由だったはずさ 誰かとつき合っても
[01:19.71] 関係ない 2人なのに…
[01:24.02]
[01:34.13] 「これから君はどうするの?」
[01:36.95] パーティーが終わった帰り
[01:40.13] お茶くらい飲みたかっただけだよ
[01:45.38]
[01:46.67] 「ごめんね 今日はだめなの」と
[01:50.09] 君が言った言葉
[01:53.18] 明日(あす)ならいいという意味か
[01:56.84] 考えてしまう
[01:59.65]
[02:00.41] 髪を切った君を見て キレイになったと
[02:06.85] 改めてそう思ったら もやもやとして来た
[02:13.47] (それより)
[02:14.60] 左手ではなくて 右にしてるリング
[02:20.88] 薬指がどうして 気になるんだろう?
[02:27.48] あの日 恋は終わり 別の道を行って
[02:34.00] 自由だったはずさ 誰かとつき合っても
[02:39.02] 関係ない 2人なのに…
[02:44.03]
[03:06.60] 左手ではなくて 右にしてるリング
[03:13.10] 薬指 だからって 意味ないのかもね
[03:19.73] だけど 気になるのは 今も好きだからか
[03:26.18] この胸の奥に 風が吹いたようで
[03:31.49] 遠い日々が ざわざわする
歌词翻译
[00:14.14] 「那之后你过得怎样?」
[00:16.90] 稀疏平常问起你时
[00:20.06] 我突然感觉到 时间早已逝去
[00:26.91] 「你都没给我打过电话呢」
[00:29.94] 你边笑边说
[00:33.17] 像过去亲密时那样
[00:36.90] 轻轻捶了我一下
[00:40.26] 我以为你不会
[00:43.54] 来参加这个同学会
[00:46.76] 但你却在出现了饭店里
[00:50.06] 说实话 让我有点焦躁(比起这)
[00:54.54] 不是左手 你的戒指戴在了右手
[01:00.93] 为何会那样 在意你的无名指?
[01:07.49] 那一天 恋爱划下句点 我们应该是各走各路
[01:14.01] 各有各的自由 不管和谁在一起
[01:19.71] 都和对方没有关系的 两个人…
[01:34.13] 「接下来你有事吗?」
[01:36.95] 派对结束该回家了
[01:40.13] 我只不过想和你再喝杯茶
[01:46.67] 「对不起 今天不行啊」
[01:50.09] 你这样说着
[01:53.18] 明天的话就可以了
[01:56.84] 我能这么理解吗
[02:00.41] 你剪了头发 变得更漂亮了
[02:06.85] 看见你时不禁这样想着 胸口传来一阵骚动
[02:13.47] (比起这)
[02:14.60] 不是左手 你的戒指戴在了右手
[02:20.88] 为何会那样 在意你的无名指?
[02:27.48] 那一天 恋爱划下句点 我们应该是各走各路
[02:34.00] 各有各的自由 不管和谁在一起
[02:39.02] 都和对方没有关系的 两个人…
[03:06.60] 不是左手 你的戒指戴在了右手
[03:13.10] 虽然说是无名指 但也许并没有任何含义呢
[03:19.73] 可是 我感到在乎 是因为现在还喜欢着你吧
[03:26.18] 内心深处 好像有风儿吹过
[03:31.49] 往昔岁月 沙沙作响