ラスカ

ラスカ

歌名 ラスカ
歌手 ゲスの極み乙女。
专辑 魅力がすごいよ
原歌词
[00:15.52] 一体どうして何も考えず
[00:18.18] あれに同意したりしてるの?
[00:19.86] 散々嫌になったろ?
[00:21.73] そう思ってるのは僕だけ?
[00:23.31] 「魅力がすごいよ」垂れ流しのメディアの声
[00:27.03] うまくは笑えないような週末
[00:29.64] 誰か楽しい話を聞かせて
[00:33.59] それと真逆な短文はすぐに
[00:37.23] 指でなぞるだけで出来るんだ
[00:41.26] 今日もまた
[00:42.92] 嫌なことばっかり
[00:45.18] 泣いたふりで避けてばっかり
[00:48.80] 漕いだ舟もまた潜って
[00:52.26] 明日も綺麗ごとばっかり
[00:55.89] 前向いて歌わないと
[01:19.72] 言葉はポツリポツリ
[01:21.82] 暮らしてる間に落ちていくんだ
[01:23.93] 放物線を描いて舟が潜ったあとをついていく
[01:27.28] 拾い上げる前に
[01:28.88] きっときっと
[01:30.73] 誰からも見られないまま
[01:33.34] 消えていくんだ
[01:35.22] 悪いな、また大切な人を増やしてしまった
[01:40.40] ラブソングを歌って誤魔化してるんだ
[01:44.67] 今日もまた 嫌なことばっかり
[01:49.11] 泣いたふりで避けてばっかり
[01:52.97] 漕いだ舟もまた潜って
[01:56.27] 明日も綺麗ごとばっかり
[02:00.04] 前向いて歌わないと
[02:39.12] それでも 耐えられなかった思いを
[02:49.70] 書きなぐってしまったから
[02:53.19] 嘘になるわけない文字を歌う
[02:56.93] やっぱまだ僕は歌うから
[03:00.35] 泣いたふりしないで聴いてよ
[03:03.83] 漕いでた舟を飛び出して
[03:07.28] ラスカ、君はもういないけど
[03:11.12] 僕は叫ぶよ
[03:13.44] 言えない嘘は真実にして
[03:17.10] 届けメロディ
[03:18.83] 届けメロディ
[03:20.65] 言えない嘘は真実にして
[03:24.32] 届けメロディ
[03:25.99] 届けメロディ
[03:29.44]
歌词翻译
[00:15.52] 为什么不假思索
[00:18.18] 要同意那样去做呢?
[00:19.86] 内心会很讨厌吧?
[00:21.73] 这样想的只有我吗?
[00:23.31] “魅力十足呢”流淌着媒介的声音
[00:27.03] 不能畅快欢笑的周末
[00:29.64] 想让谁听到那欢快的话语
[00:33.59] 与那完全相反短短的文字
[00:37.23] 马上用手指去描摹
[00:41.26] 今天再一次
[00:42.92] 尽是讨厌的事情
[00:45.18] 总是哭泣着逃避
[00:48.80] 划过的船还潜藏在水中
[00:52.26] 明天尽是开心的事
[00:55.89] 朝着前方 尽情欢唱
[01:19.72] 话语断断续续
[01:21.82] 线如平日的生活
[01:23.93] 画一条抛物线 沿着船潜入的轨迹追寻
[01:27.28] 在捡起之前
[01:28.88] 一定 一定
[01:30.73] 不会让任何人看到
[01:33.34] 然后消失不见
[01:35.22] 讨厌啊 内心珍视的人越来越多
[01:40.40] 唱着情歌敷衍着
[01:44.67] 今天尽是讨厌的事情
[01:49.11] 总是哭泣着逃避
[01:52.97] 划过的船还潜藏在水中
[01:56.27] 明天尽是开心的事
[02:00.04] 朝着前方 尽情欢唱
[02:39.12] 尽管如此 还是无法忍耐内心的思念
[02:49.70] 胡乱的绘画吧
[02:53.19] 歌唱没有谎言的文字
[02:56.93] 果然只有我还在唱着
[03:00.35] 不要装作哭泣的样子倾听
[03:03.83] 划翔的船已经出发
[03:07.28] 拉斯卡 你已不在
[03:11.12] 我在呼唤你的名字
[03:13.44] 把说不出口的谎言当做真实
[03:17.10] 传递旋律
[03:18.83] 传递旋律
[03:20.65] 把没说吹口的谎言当做真实
[03:24.32] 传递旋律
[03:25.99] 传递旋律