シノニムとヒポクリト
| 歌名 |
シノニムとヒポクリト
|
| 歌手 |
ササノマリイ
|
| 专辑 |
シノニムとヒポクリト
|
|
[ti:] |
|
[ar:] |
|
[al:] |
| [00:30.40] |
淡い 暗い 夢に起きた |
| [00:34.23] |
僕に咲いた シノニム |
| [00:38.05] |
深い 深い 感情は |
| [00:41.77] |
朝になれば 消えてった |
| [00:53.16] |
ひとつ ふたつ 風景が |
| [00:56.82] |
僕に咲いて 枯れてく |
| [01:00.69] |
見える 触れる すべてが |
| [01:04.39] |
砂になって 消えてく |
| [01:08.68] |
何度も 閉じた心を |
| [01:12.39] |
こじあ け て 繰り返して |
| [01:15.99] |
それだけでさ こうして 呼吸して |
| [01:23.71] |
「未来なんて 不透明で、 |
| [01:27.33] |
不安がったって しょうがないね」 |
| [01:31.10] |
なんて言うだけ 僕の中のヒポクリト |
| [01:53.96] |
消える 消える 言葉は |
| [01:57.79] |
飲み込んだ 僕の中 |
| [02:01.49] |
見える 触れる すべてを |
| [02:05.28] |
忘れちゃいそうな 午前3時 |
| [02:09.17] |
作り笑顔も 下手になって |
| [02:12.96] |
苦しくなって 逃げ出して |
| [02:16.58] |
そんな僕も こうして 呼吸して |
| [02:24.32] |
「泣いた数だけ 強くなって、 |
| [02:27.91] |
乗り越えられるよ 君も」なんて |
| [02:31.62] |
無責任だね 僕の中のヒポクリト |
| [02:46.70] |
悲しいな 寂しいな 言えないな |
| [03:09.83] |
何度も閉じた心を |
| [03:13.41] |
こじあけて 繰り返して |
| [03:17.10] |
すりへっちゃうけど こうして 呼吸してる |
| [03:24.95] |
いつになるかとか 知らないけど |
| [03:28.43] |
僕は僕だって言えるように |
| [03:32.30] |
素直になれるかな 僕の中のヒポクリト |
| [00:30.40] |
浅浅的 昏暗的 梦中转醒 |
| [00:34.23] |
绽放在我之中的同义词 |
| [00:38.05] |
深深的 深深的感情 |
| [00:41.77] |
到了早上就消失了 |
| [00:53.16] |
一片 两片 景致 |
| [00:56.82] |
在我之中绽放 逐渐枯萎 |
| [01:00.69] |
看到的 碰到的 全部都 |
| [01:04.39] |
成了沙 消失不见 |
| [01:08.68] |
无论几次将紧闭的心 |
| [01:12.39] |
撬开 重复着 |
| [01:15.99] |
就这样 我呼吸着 |
| [01:23.71] |
「未来什么的是不透明的 |
| [01:27.33] |
就算不安 也没有办法呢」 |
| [01:31.10] |
只能这样说着 我之中的伪善者 |
| [01:53.96] |
消失的 消失的 话语 |
| [01:57.79] |
尽数吞下 我体内 |
| [02:01.49] |
看到的 碰到的 将全部都 |
| [02:05.28] |
忘记似的凌晨三点 |
| [02:09.17] |
连作出微笑都变得不拿手 |
| [02:12.96] |
变得痛苦而逃走了 |
| [02:16.58] |
这样的我也就这样呼吸着 |
| [02:24.32] |
「哭得越多 就能变得越坚强、 |
| [02:27.91] |
我会连你也战胜育」之类的 |
| [02:31.62] |
真是不负责任啊 我之中的伪善者 |
| [02:46.70] |
好伤心啊 好寂寞啊 说不出口啊 |
| [03:09.83] |
无论几次将紧闭的心 |
| [03:13.41] |
撬开 重复着 |
| [03:17.10] |
就算精疲力竭 也这样 我呼吸着 |
| [03:24.95] |
虽然不知道什么时候会成功 |
| [03:28.43] |
但能变得像说出「我就是我啊」 |
| [03:32.30] |
这般坦率吗 我之中的伪善者 |