*Ciel's Memory _ Epilogue

*Ciel's Memory _ Epilogue

歌名 *Ciel's Memory _ Epilogue
歌手 V.A.
专辑 洛克人Zero再编曲集
原歌词
[00:04.10] な..何故だ..。ボクは..英雄じゃ..なかったのか..?
[00:12.46] 今、少しだけ思い出した。
[00:15.39] あいつはお前みたいに単純なヤツじゃない
[00:18.45] いつも悩んでばかりの意気地なしだったさ。だからこそヤツは、英雄になれたんだ
[00:31.20] お前だけは..許さん......
[00:36.12] 道連れに....
[00:38.12] して....や....る......
[00:45.10] ちっ..間に合うか!?
[00:46.10] boom~~~~~~~
[01:01.03] あの日を境に
[01:03.20] ネオ.アルカディアからの攻撃は少なくなりました
[01:06.37] 今私たちは、攻撃を受けた拠点を捨て
[01:09.20] あてもなく荒野をさ迷っています
[01:13.27] それは、すべての過ちを正すための
[01:16.40] 新たな道を探す旅
[01:19.27] 地平線に沈む太陽を掴もうとするような
[01:23.27] 長い長い道のり
[01:26.10] でも、信じています
[01:29.30] 太陽がいつかまた昇ることを
[01:32.20] そして、ゼロ
[01:35.18] あなたもきっとどこかで、同じ太陽を見ていることを
歌词翻译
[00:04.10] 为..为什么。我应该是..一个..英雄..不是..吗?
[00:12.46] 我现在稍微想起来了
[00:15.39] 那家伙没有你那么天真
[00:18.45] 他是一个为了和平担心这担心那的笨蛋。正因为如此,他才会成为一个英雄
[00:31.20] 我..绝..不原谅你..
[00:36.12] 我要拉着你..一起
[00:38.12] 下...地......狱
[00:45.10] 切..只能撤退了吗
[00:46.10] boom~~
[01:01.03] 那一天
[01:03.20] 新阿卡迪亚的攻击减少了
[01:06.37] 现在我们撤离的被攻击的据点
[01:09.20] 漫无目的地在荒野流浪
[01:13.27] 那是为了纠正过去的错误的
[01:16.40] 寻找新的道路的旅途
[01:19.27] 看起来像是想抓住地平线的太阳的图
[01:23.27] 这是一条很长,很长的路
[01:26.10] 但是我相信
[01:29.30] 太阳无论什么时候都会照常升起
[01:32.20] 还有,杰洛
[01:35.18] 你也一定在哪里,和我们看着同一个太阳