梦路
| 歌名 |
梦路
|
| 歌手 |
nano.RIPE
|
| 专辑 |
パトリシア
|
| [00:31.320] |
繰り返される日々が終わり |
| [00:35.530] |
見えないモノがヒトツ消えた |
| [00:39.460] |
ぼくは今道を探してる |
| [00:46.230] |
|
| [00:47.540] |
耳の奥で響く声に |
| [00:51.390] |
思わずきみを想うけれど |
| [00:55.400] |
振り返るのはまだ怖いから |
| [01:01.820] |
|
| [01:03.50] |
はぐれた指を高くかざして |
| [01:11.330] |
南風を味方につけて行けたらいいな |
| [01:18.510] |
|
| [01:19.260] |
ぼくばぼくをきみはきみを |
| [01:23.330] |
探しにゆく旅に出る |
| [01:27.450] |
曖昧でも不確かでも |
| [01:31.370] |
今ならば言えるよ |
| [01:37.100] |
|
| [01:49.330] |
軽くなった荷物抱え |
| [01:53.320] |
次は何を入れようかと |
| [01:57.430] |
考えるフリでもしてみよう |
| [02:04.550] |
|
| [02:05.290] |
夢は夢で目が覚めると |
| [02:09.310] |
跡形もなく消えるモノだ |
| [02:13.420] |
思うより価値なんてない |
| [02:20.400] |
|
| [02:37.120] |
足りないモノばかりでも |
| [02:41.250] |
答えなんていらないな |
| [02:45.70] |
辿り着けば今よりも笑えるだろう |
| [02:54.400] |
|
| [02:55.390] |
ぼくばぼくをきみはきみを |
| [02:59.360] |
探しにゆく旅に出る |
| [03:03.450] |
曖昧でも不確かでも |
| [03:07.410] |
今ならば言えるよ |
| [03:11.400] |
遠くかすむ光さえも |
| [03:15.380] |
ココからでは見えないけど |
| [03:19.420] |
夢にも似た小さな灯が |
| [03:23.329] |
足下を照らすよ |
| [03:27.470] |
きみが歌う春の歌は |
| [03:31.350] |
今ぼくらの背中を押す |
| [03:35.400] |
ありがとうもさようならも |
| [03:39.430] |
今だから言えるよ |
| [03:45.170] |
|
| [00:31.320] |
日复一日的时光完结之际 |
| [00:35.530] |
有一样无形的事物亦随之消逝 |
| [00:39.460] |
我现在仍寻找着道路 |
| [00:47.540] |
回响在耳朵里的声音 |
| [00:51.390] |
让我不禁想起你 |
| [00:55.400] |
但要回首依然需用勇气 |
| [01:03.50] |
高高挥起张开的双手 |
| [01:11.330] |
要是能让南风随同而行该有多好啊 |
| [01:19.260] |
你我各自踏上 |
| [01:23.330] |
寻找自我的旅途 |
| [01:27.450] |
即使暧昧即使不确定 |
| [01:31.370] |
但现在我敢直言 |
| [01:49.330] |
抱着逐渐变轻的行李 |
| [01:53.320] |
下次该放什么进去 |
| [01:57.430] |
我装出思考的样子 |
| [02:05.290] |
梦终究是梦 醒来后 |
| [02:09.310] |
便会消失得无影无踪 |
| [02:13.420] |
并没有所想的那样有价值 |
| [02:37.120] |
哪怕不足之处道道皆是 |
| [02:41.250] |
也不需要什么答案 |
| [02:45.70] |
到达目的地后 定能笑得更灿烂吧 |
| [02:55.390] |
你我各自踏上 |
| [02:59.360] |
寻找自我的旅途 |
| [03:03.450] |
即使暧昧即使不确定 |
| [03:07.410] |
但现在我敢直言 |
| [03:11.400] |
远方那道朦胧的光 |
| [03:15.380] |
即使此处看不见 |
| [03:19.420] |
但梦想的小灯光 |
| [03:23.329] |
将为我们照明道路 |
| [03:27.470] |
你哼着的春之歌 |
| [03:31.350] |
如今正推着我们前进 |
| [03:35.400] |
无论谢谢还是再见 |
| [03:39.430] |
正因为此刻才能说出口 |