| 歌名 | 炸裂アイロニー |
| 歌手 | 幽閉サテライト |
| 专辑 | 炸裂アイロニー |
| [00:00.91] | 真夜中の |
| [00:03.36] | ひとつになれない、なりたい「物語」 |
| [00:12.97] | 遠回し 気付いて下さい |
| [00:19.48] | 二人のアイロニー |
| [00:37.15][00:25.47] | |
| [00:28.39] | 東方紅楼夢「幽閉サテライト」炸裂アイロニー |
| [00:31.62] | 原曲:ネクロファンタジア |
| [00:34.67] | 作詞:かませ虎 編曲:Iceon 歌:senya ギター:音霊 |
| [00:38.38] | 君が静かになると |
| [00:44.84] | 虫の音(ね)に耳をすませる |
| [00:52.39] | 束(つか)の間の退屈は心地がいい |
| [00:59.00] | どうせすぐ言い合うし |
| [01:02.30] | 頭を冷やせる |
| [01:05.30] | 文句がさ、あるってことはつまり |
| [01:11.61] | 今後の二人を真剣に想ってるんだよね? |
| [04:03.97][01:19.62] | 捻くれて |
| [04:06.79][01:22.53] | ムキになってるのは |
| [04:10.50][01:26.29] | 好きの証かな? |
| [04:16.17][01:31.94] | 誤魔化すの 君だからヤだよ |
| [04:47.96][04:22.59][02:57.59][01:38.35] | 炸裂アイロニー |
| [01:44.83] | 眠ってる顔が好きとかさ |
| [01:51.00] | 素直に褒めさせて |
| [01:57.51] | 二人寄り添い |
| [02:02.21] | 数々の得たものに感謝した |
| [02:11.33] | 君が最低なことを言うたび |
| [02:17.94] | 病みながら泣きながら |
| [02:21.20] | 哲学者になる |
| [02:24.35] | ちょっとのことじゃ凹まないから |
| [02:30.60] | でも君は泣いてるあたしが好きみたい |
| [04:28.97][02:38.56] | 隠し事しないでね |
| [04:34.19][02:43.58] | でもミステリアスでいてね |
| [04:41.60][02:50.90] | 矛盾かな?刺激は欲しいの |
| [03:35.45] | 自分のさ、嫌いな部分を君は好きだと言う |
| [03:47.86] | 騙してない?信じたいけれど、期待は怖いから |
| [04:54.43] | 君の恋 あたしと同じと |
| [05:00.49] | 信じられる日まで |
| [05:06.86] | |
| [05:08.00] | -End- |
| [00:00.91] | 這是一個在午夜中 |
| [00:03.36] | 想成為一體、卻又不能的「物語」 |
| [00:12.97] | 請你注意、這是一個委婉地表達 |
| [00:19.48] | 諷刺我們兩人 |
| [00:28.39] | 東方紅楼夢「幽閉サテライト」炸裂アイロニー |
| [00:31.62] | 原曲:ネクロファンタジア |
| [00:34.67] | 作詞:かませ虎 編曲:Iceon 歌:senya ギター:音霊 |
| [00:38.38] | 你變得如此安靜 |
| [00:44.84] | 耳根清靜的都能聽見蟲鳴聲 |
| [00:52.39] | 剎那之間的無聊令心情很好 |
| [00:59.00] | 反正馬上就會發生口角 |
| [01:02.30] | 先讓頭腦冷靜下來 |
| [01:05.30] | 我要抱怨的是、事情已經一大堆了 |
| [01:11.61] | 現在的我們應該要認真的去思考這些事情吧? |
| [01:19.62] | 當事態變得扭曲 |
| [01:22.53] | 甚至變得嚴重 |
| [01:26.29] | 就是喜歡的證明嗎? |
| [01:31.94] | 正因為我恨的是欺騙我的你啊 |
| [01:38.35] | 炸裂般的諷刺 |
| [01:44.83] | 我喜歡你熟睡的臉 |
| [01:51.00] | 天真地讓我稱讚 |
| [01:57.51] | 互相扶持的兩人 |
| [02:02.21] | 感謝我們所得到的許多東西 |
| [02:11.33] | 每當你說話傷人的時候 |
| [02:17.94] | 總是一邊苦惱、一邊哭泣 |
| [02:21.20] | 變成一個哲學家 |
| [02:24.35] | 只因一些小事而令我不得不屈服 |
| [02:30.60] | 但是你似乎只是喜歡看到我哭 |
| [02:38.56] | 別再做一些鬼鬼祟祟的事 |
| [02:43.58] | 但是我們又不得不保持神祕 |
| [02:50.90] | 聽來矛盾吧?我想要刺激你呢 |
| [02:57.59] | 炸裂般的諷刺 |
| [03:35.45] | 我自己啊、最討厭的部分就是說喜歡你 |
| [03:47.86] | 你是不是在欺騙我呢?雖然想要相信你、但是期待是很恐怖的 |
| [04:03.97] | 當事態變得扭曲 |
| [04:06.79] | 甚至變得嚴重 |
| [04:10.50] | 就是喜歡的證明嗎? |
| [04:16.17] | 正因為我恨的是欺騙我的你啊 |
| [04:22.59] | 炸裂般的諷刺 |
| [04:28.97] | 別再做一些鬼鬼祟祟的事 |
| [04:34.19] | 但是我們又不得不保持神祕 |
| [04:41.60] | 聽來矛盾吧?我只是想要刺激你呢 |
| [04:47.96] | 炸裂般的諷刺 |
| [04:54.43] | 你的愛跟我的一樣 |
| [05:00.49] | 直到有一天我能夠去相信它 |
| [05:08.00] | -完- |