八月

八月

歌名 八月
歌手 七尾旅人
专辑 OMOIDE OVER DRIVE
原歌词
[00:00.00] 作曲 : 七尾旅人
[00:01.00] 作词 : 七尾旅人
[00:07.100] うれしい歌で かき消したら 僕は、もう帰るね
[00:20.100]
[00:22.100] 君の前髪が揺れるから 怖くなって しゃがんだ
[00:34.100]
[00:35.100] オルゴールを巻き返す
[00:40.100] キリキリとバネが弾(はじ)けるまでまわす
[00:49.100] 渇(かわ)くような兆(きざ)しもない
[00:54.100] ネバネバと紅(あか)い口が火を吹いて
[01:02.100] また ネガを焼く
[01:06.100] プーティー ウィッ
[01:08.100] 君の手握った 君と走った
[01:15.100] もうどうしようもない位に会いたいよ
[01:22.100] 君と歌った 八月(はちがつ)の雨の中で
[01:31.100] ゴールなど 消えてったんだよ
[01:42.100]
[01:48.100]
[01:55.100]
[01:58.100] 呼吸(こきゅう)をとり戻した僕の
[02:05.100] 2度目の夏休み
[02:12.100] もう一度 まわれば君の街
[02:19.100] 帰れるかも しれない
[02:25.100]
[02:26.100] アルコールで巻き返す
[02:31.100] ギリギリのバネが弾けるまでまわす
[02:41.100] 際限(さいげん)なく積み上げられる 唄の底
[02:48.100] 僕は いまだ もがいてるよ
[02:53.100] ねえ、見えないだろう
[02:57.100] プーティー ウィッ
[02:59.100] 君の名を知った 君と笑った
[03:06.100] もう、どうしようもない位に恋していた...
[03:13.100] “僕”を ふり切った様な気分になった
[03:21.100] “もう僕は何処にも 帰れないよね”
[03:27.100] ねえ、もう僕は自分を誇れないよね
[03:35.100] そんなふうにふと思う...
[03:39.100] 君を抱いてた 君と願った
[03:46.100] もうどうしようもない位に会いたいよ..
[03:53.100] 君と歌った 八月の雨の中で
[04:02.100] ゴールなど 消えてったんだよ
[04:12.100] dudulududududu……
[04:15.100] dudulududududu……
[04:19.100] dudulududududu……
[04:26.100]
[04:33.100]
[04:40.100]
[04:53.100]
歌词翻译
[00:07.100] 如果愉快唱着歌 逐渐消失的话 我啊、就要回去了呐
[00:22.100] 只因你的额发轻轻摇晃 我变得恐惧而蹲了下来
[00:35.100] 八音盒倒带重播
[00:40.100] 发条嘎吱嘎吱地不停运转 直到断掉为止
[00:49.100] 连渴望的预兆都没有
[00:54.100] 粘着的红唇吹动火焰
[01:02.100] 又一次 燃烧了底片
[01:06.100]
[01:08.100] 握住你的手 和你一起奔跑
[01:15.100] 想要见你 已经到了无可救药的程度
[01:22.100] 和你一起歌唱 在八月的雨中
[01:31.100] 终点什么的 早已消失了哟
[01:58.100] 能再次呼吸的 我的
[02:05.100] 第二次的暑假
[02:12.100] 再次在你的街道徘徊的话
[02:19.100] 也许会再次归来
[02:26.100] 酒精的味道反复袭来
[02:31.100] 发条嘎吱嘎吱地不停运转 直到断掉为止
[02:41.100] 能够无止境的累积 在歌谣的深处
[02:48.100] 我啊 直到现在也还在那里哟
[02:53.100] 呐、 你看不到的吧
[02:57.100]
[02:59.100] 知晓了你的名字 与你一同欢笑
[03:06.100] 恋慕着你 已经到了无可救药的程度啊…
[03:13.100] 我有一种丢下了你的感觉
[03:21.100] 我已经 哪里都回不去了
[03:27.100] 呐 、我已经不再夸耀自己了啊
[03:35.100] 像那样地突然想着…
[03:39.100] 拥抱着你 和你一起许愿
[03:46.100] 想要见你 已经到了无可救药的程度哦…
[03:53.100] 和你一同歌唱 在八月的雨中
[04:02.100] 终点什么的 早已消失了哟
[04:12.100]
[04:15.100]
[04:19.100]