るてしキスキしてる
| 歌名 |
るてしキスキしてる
|
| 歌手 |
μ's
|
| 专辑 |
Shangri-La Shower
|
|
[ti:るてしキスキしてる] |
|
[ar:μs] |
| [00:00.00] |
作曲 : 佐伯高志 |
| [00:00.929] |
作词 : 畑亜贵 |
| [00:02.788] |
る·て·し·キ·ス |
| [00:06.439] |
知ってるんでしょう? |
| [00:10.189] |
ス·キ·し·て·る(あ·い·し·て·る) |
| [00:34.941] |
努力以外のことで できること探せば |
| [00:41.942] |
祈るちから? それとも魔法? |
| [00:46.242] |
試す価値があるの |
| [00:49.893] |
やさしく目を閉じて キミの頬を撫でる |
| [00:57.430] |
伝えてふたりのミラクル 求めるこころ |
| [01:04.644] |
もっと大きな声で 呼んでみたらいいかも |
| [01:11.643] |
でも大きな声よりも 愛でなんとかなれ! |
| [01:20.394] |
さかさまのさかさまを見てごらん |
| [01:24.995] |
スキは常にキライの裏 |
| [01:28.495] |
かわいくて憎らしい そうよそうよ |
| [01:32.295] |
それがいわゆる恋なんです |
| [01:35.996] |
さかさまのさかさまを見てごらん |
| [01:40.460] |
スキですなんて言えないわ |
| [01:43.647] |
謎言葉でつぷやく そうよそうよ |
| [01:47.147] |
気がついてはやく |
| [01:51.947] |
る·て·し·キ·ス |
| [01:55.816] |
知ってるんでしょう? |
| [01:58.866] |
ス·キ·し·て·る(あ·い·し·て·る) |
| [02:24.168] |
予想以上の未来 欲しがる欲ばりさん |
| [02:31.369] |
ねばり強さ? 負けず嫌い? |
| [02:35.319] |
ゐきらめないって思う |
| [02:39.120] |
なのにキミは今も いつもt 変わらない |
| [02:46.219] |
数えて気持ちはミステリー 解明しなきゃ |
| [02:53.821] |
だって会いたい時に 呼んでみても届かない |
| [03:00.771] |
なら会いにくる呪文 奥の手はこれ! |
| [03:10.406] |
まちがいのまちがいでいいのなら |
| [03:14.206] |
ハイはたぶんイイエの筈 |
| [03:17.706] |
いとしくて罪深い そうねそうね |
| [03:21.357] |
それもおそらく愛なんです |
| [03:25.157] |
まちがいのまちがいでいいのなら |
| [03:29.158] |
ハイつてすぐに言わせたい |
| [03:32.608] |
謎言葉はかんたん そうねそうね |
| [03:36.723] |
10秒でわかるわ |
| [04:21.679] |
さかさまのさかさまを見てごらん |
| [04:25.729] |
スキは驚にキライの裏 |
| [04:29.800] |
かわいくて憎らしい そうよそうよ |
| [04:32.580] |
それがいわゆる恋なんです |
| [04:36.280] |
さかさまのさかさまを見てごらん |
| [04:40.432] |
スキですなんて言えないわ |
| [04:43.882] |
謎言葉でつぶやく そうよそうよ |
| [04:47.632] |
気がついてはやく |
| [04:52.134] |
る·て·し·キ·ス |
| [04:55.684] |
知ってるんでしょう? |
| [04:59.434] |
ス·キ·し·て·る(あ·い·し·て·る) |
| [00:02.788] |
你~着~欢~喜~我 |
| [00:06.439] |
你能懂得吧? |
| [00:10.189] |
我~喜~欢~着~你(我~深~爱~着~你) |
| [00:34.941] |
倘若尝试着寻找 努力之外的力能所及之事 |
| [00:41.942] |
那是祈愿的力量? 亦或是魔法? |
| [00:46.242] |
都有着尝试的价值 |
| [00:49.893] |
温柔的闭上眼睛 轻抚着你的双颊 |
| [00:57.43] |
内心渴求着愿此能传达出两人的奇迹 |
| [01:04.644] |
试着用更大的声音去呼喊或许也不错 |
| [01:11.643] |
不过比起这些无论如何 把它给我变成爱吧! |
| [01:20.394] |
把它颠倒再颠倒后看看 |
| [01:24.995] |
讨厌的背后通常隐藏着喜欢 |
| [01:28.495] |
既可爱又可恨 没有错没有错 |
| [01:32.295] |
也就是说那正是恋爱 |
| [01:35.996] |
把它颠倒再颠倒后看看 |
| [01:40.46] |
我可不会亲口说出喜欢你 |
| [01:43.647] |
而是低声呢喃着谜之话语 没有错没有错 |
| [01:47.147] |
只愿你快快察觉 |
| [01:51.947] |
你~着~欢~喜~我 |
| [01:55.816] |
你能懂得吧? |
| [01:58.866] |
我~喜~欢~着~你(我~深~爱~着~你) |
| [02:24.168] |
想要获得超越预想的未来 |
| [02:31.369] |
这是持之以恒? 抑或是讨厌败北? |
| [02:35.319] |
只是一心想着不要放弃 |
| [02:39.120] |
然而你直到现在 依旧是一成不变 |
| [02:46.219] |
求知的心情宛若神秘之谜 非得真相大白不可 |
| [02:53.821] |
因为在想见到你时 即使呼唤也传不到你耳里 |
| [03:00.771] |
那就只能施展能够相会的咒语 这就是我的绝技! |
| [03:10.406] |
倘若将错就错也无妨的话 |
| [03:14.206] |
"是"大概也是"否"的意思 |
| [03:17.706] |
既惹人怜爱又如此罪孽深重 没有错没有错 |
| [03:21.357] |
但那或许也是一种爱 |
| [03:25.157] |
倘若将错就错也无妨的话 |
| [03:29.158] |
希望你马上对我说出"是" |
| [03:32.608] |
谜之话语是如此简单 没有错没有错 |
| [03:36.723] |
10秒内便能心领神会 |
| [04:21.679] |
把它颠倒再颠倒后看看 |
| [04:25.729] |
讨厌的背后通常隐藏着喜欢 |
| [04:29.80] |
既可爱又可恨 没有错没有错 |
| [04:32.580] |
也就是说那正是恋爱 |
| [04:36.280] |
把它颠倒再颠倒后看看 |
| [04:40.432] |
我可不会亲口说出喜欢你 |
| [04:43.882] |
而是低声呢喃着谜之话语 没有错没有错 |
| [04:47.632] |
只愿你快快察觉 |
| [04:52.134] |
你~着~欢~喜~我 |
| [04:55.684] |
你能懂得吧? |
| [04:59.434] |
我~喜~欢~着~你(我~深~爱~着~你) |