東京テディベア

東京テディベア

歌名 東京テディベア
歌手 佳館杏ノ助
专辑 空論エドムラサキ。
原歌词
[00:01.12] 父さん母さん 今までごめん
[00:05.94] 膝を震わせ 亲指しゃぶる
[00:10.83] 兄さん姉さん それじゃあまたね
[00:15.52] 冴えない靴の 踵溃した
[00:20.36]
[00:29.77] 见え张ったサイズで 型纸を取る
[00:34.43] 何だっていいのさ 代わりになれば
[00:38.20] 爱されたいと 口を零した
[00:42.78] もっと丈夫な ハサミで
[00:45.42] 颜を切り取るのさ
[00:46.87]
[00:47.16] 全智全能の言叶を ほら闻かせてよ
[00:51.81] 脳みそ以外 もういらないと
[00:54.49] why not, I don't know
[00:56.64] 近未来创造 明日の伤创
[00:59.27] ただ揺らしてよ
[01:01.27] 缝い目の隙间を埋めておくれ
[01:08.26]
[01:16.59] 皆さんさよなら 先生お元気で
[01:21.27] 高なった胸に 涎(よだれ)が垂れる
[01:25.76] 正直者は何を见る? 正直者は马鹿を见る!
[01:30.25] 正直者は何を见る? 正直者は马鹿を见る!
[01:34.97] あー、これじゃまだ足りないよ
[01:39.35] もっと大きな ミシンで 心贯くのさ
[01:43.28] 全智全能の言叶を ほら闻かせてよ
[01:48.25] 脳みそ以外 もういらないと
[01:51.04] why not, I don't know
[01:53.10] 近未来创造 明日の伤创
[01:55.78] ただ揺らしてよ
[01:57.83] 缝い目の隙间を埋めておくれ
[02:03.25]
[02:12.14] もう何も无いよ 何も无いよ 引き剥がされて
[02:16.31] 糸屑の 海へと この细胞も
[02:21.50] そうボクいないよ ボクいないよ 投げ舍てられて
[02:25.88] 帰る场所すら何処にも 无いんだよ
[02:30.34]
[02:31.03] 存在证明。 あー、shut up ウソだらけの体
[02:35.33] 完成したいよ ズルしたいよ 今、解答を
[02:40.24] 変われないの? 饲われたいの?
[02:42.49] 何も无い? こんなのボクじゃない!
[02:44.92] 缝い目は解けて引き千切れた
[02:50.69]
[03:00.26] 煮え立ったデイズで 命火を裁つ
[03:04.86] 谁だっていいのさ 代わりになれば
歌词翻译
[00:01.12] 爸爸妈妈 至今为止麻烦了
[00:05.94] 哆嗦著膝盖 咬著大拇指
[00:10.83] 哥哥姐姐 那麼再见吧
[00:15.52] 磨损的鞋子 擦破脚後跟
[00:20.36]
[00:29.77] 夸张显眼的尺寸下剪著纸
[00:34.43] 那麼做成什麼样才好呢
[00:38.20] 念著好想被爱
[00:42.78] 用更结实的剪刀
[00:45.42] 剪下这张脸吧
[00:46.87]
[00:47.16] 来让我听听全智全能的话语吧
[00:51.81] 头脑以外再无需要
[00:54.49]
[00:56.64] 近未来创造 明天的创伤
[00:59.27] 就这样摇动吧
[01:01.27] 去埋入介面的缝隙间
[01:08.26]
[01:16.59] 大家再见了 老师保重啊
[01:21.27] 高鸣的胸中 淌下著口水
[01:25.76] 老实人看著什麼? 老实人看著笨蛋呢!
[01:30.25] 老实人看著什麼? 老实人看著笨蛋呢!
[01:34.97] 啊,这样还不够哦
[01:39.35] 用再大一点的缝纫机 贯穿心脏吧
[01:43.28] 来让我听听全智全能的话语吧
[01:48.25] 头脑以外再无需要
[01:51.04]
[01:53.10] 近未来创造 明天的创伤
[01:55.78] 就这样摇动吧
[01:57.83] 去埋入介面的缝隙间
[02:03.25]
[02:12.14] 已经一无所有啊 一无所有啊 被扯下来
[02:16.31] 这些细胞也向著线头的海洋
[02:21.50] 是啊我不在了呢 我不在了呢 被丢弃了
[02:25.88] 就连回去的地方也不存在呢
[02:30.34]
[02:31.03] 存在证明。啊,shut up 充满谎言的身体
[02:35.33] 好想完成啊 好想瞒骗过 现在将那解答
[02:40.24] 无法改变吗?想被饲养吗?
[02:42.49] 一无所有吗?这都不是我!
[02:44.92] 松开线头扯成粉碎
[02:50.69]
[03:00.26] 沸腾的DAYS 裁剪著生命
[03:04.86] 无论谁都好 来成为替代吧