Ao Moi Ca Mau

Ao Moi Ca Mau

歌名 Ao Moi Ca Mau
歌手 Phuong My Chi
专辑 Que Em Mua Nuoc Lu
原歌词
[00:21.89] Nghe nói Cà Mau xa lắm, ở cuối cùng bản đồ Việt Nam.
[00:30.30] Ngại chi đường xa không tới, về để nói với nhau mấy lời.
[00:38.70] Xuôi máy chèo sông ông Đốc, đêm trắng kịp tới chợ Cà Mau.
[00:47.17] Xuồng ghe ngày đêm không ngớt, người Cà Mau dễ thương vô cùng.
[00:59.36]
[01:10.23] Gió xuân bay về Cà Mau qua Đầm Dơi nước sông lững lờ bông tràm thỏang đưa mùi hương.
[01:27.75] Mong anh đến rừng U Minh, cảnh quan bao tình, khung trời đẹp xinh, lá hoa điểm tô trời xuân.
[01:46.11] Chúng mình về vùng Năm Căn cùng lắng nghe khúc ca bình minh.
[01:54.53] Tiếng hò dìu dặt xa đưa dòng sông nước trôi sóng xô con đò.
[02:02.84] Để chúng mình giả từ cùng nhau, lưu luyến bao ân tình khung trời Cà Mau.
[02:12.12]
[02:14.08] Về Cái Nước, Đầm Dơi, nghe ai ru câu ơi hời.
[02:21.91] Thương em đừng để duyên lỡ thời, tội nghiệp ghê nghe sắc se con tim tôi. “
[02:30.88] Chừng nào về Năm Căn, nhớ nhau qua lại cũng gần.
[02:39.32] Một lần về U Minh, nghe muỗi kêu nhớ rừng Cà Mau.
[02:49.78]
[02:51.24] Mai mốt Cà Mau em lớn, tuy út mà "sửa soạn" đẹp hơn.
[02:59.79] Cà Mau đường đi không khó, mà chỉ khó có sông vắng đò.
[03:08.26] Em đứng mình ên một hướng, duyên dáng mời khách lạ ngàn phương.
[03:16.57] Cà Mau mặc thêm áo mới, về Cà Mau là thấy thương em rồi.
[03:25.32] Cà Mau mặc thêm áo mới, về Cà Mau là thấy thương em rồi.
歌词翻译
[00:21.89] 听说金瓯很远 在越南地图底部
[00:30.30] 不怕路途遥远 只为聊叙家常
[00:38.70] 小船沿翁督河而下 日夜兼程抵达金瓯
[00:47.17] 不怕路途遥远 只因金瓯人民好客
[00:59.36]
[01:10.23] 春风吹过金瓯和蝙蝠潭县 河水带来无限花香
[01:27.75] 希望你去幽冥县的森林看看 景观多情 天空美丽 花朵点缀春天
[01:46.11] 让我们去南根县 听那早晨的歌曲
[01:54.53] 歌声飘向远方 河水湍急 小船飘荡
[02:02.84] 道别时 仍留恋金瓯的天空
[02:12.12]
[02:14.08] 回到丐诺县 蝙蝠潭县 我听到有人小声歌唱
[02:21.91] 爱我 就别错失时机” 悲惨的声音让我心碎
[02:30.88] 在南根县 如果我们想念便容易相见
[02:39.32] 回到幽冥县 听到蚊子的声音就想起金瓯的树林
[02:49.78]
[02:51.24] 总有一天金瓯会长大 年轻女孩也会打扮
[02:59.79] 去金瓯不难 除非没有渡船
[03:08.26] 我的佳人独立一方 优雅迎接千方来客
[03:16.57] 金瓯穿了新衣 来金瓯吧 我爱金瓯
[03:25.32] 金瓯穿了新衣 来金瓯吧 我爱金瓯