| [00:21.05] |
動き出した風景の中で |
| [00:25.55] |
残しておきたいこと |
| [00:29.97] |
前を向くということ |
| [00:34.77] |
手を離さないということ |
| [00:39.76] |
行く先は決まったのかい |
| [00:44.35] |
あの癖は直ったかい |
| [00:49.40] |
惨めな姿は偽らずに |
| [00:55.00] |
涙流せているかい |
| [00:59.20] |
誰だって間違いを繰り返して |
| [01:04.80] |
恐怖を抱えて生きている |
| [01:09.61] |
それでも明日を願うのは |
| [01:14.42] |
この世界に負けたくないと思うから |
| [01:20.03] |
こんな自分にも意味があるというなら |
| [01:24.93] |
背中に続く道も悪くなかったと言えるかな |
| [01:29.97] |
少しだけなら |
| [01:31.64] |
また信じてみようとも思えるんだ |
| [01:36.77] |
受け止めていこう |
| [01:38.77] |
僕の後悔が空に羽ばたくように |
| [01:44.32] |
儚い一歩を踏み出せば |
| [01:48.64] |
いつか報われるような気がしたから |
| [01:53.48] |
愛すべき過去のこと |
| [01:58.00] |
この音が響く限り |
| [02:03.44] |
償っていく |
| [00:21.05] |
在开始变化的风景里 |
| [00:25.55] |
想要留下的事物 |
| [00:29.97] |
是毅然向前 |
| [00:34.77] |
是绝不放手 |
| [00:39.76] |
已经决定好去处了么 |
| [00:44.35] |
那个习惯改过来了么 |
| [00:49.40] |
悲惨的身影已经能够 |
| [00:55.00] |
坦然的流下眼泪了么 |
| [00:59.20] |
每个人都在错误中反复 |
| [01:04.80] |
怀揣着恐惧生活在这个世界 |
| [01:09.61] |
尽管如此 还是祈祷明天的到来 |
| [01:14.42] |
只是因为 还不想输给这个世界 |
| [01:20.03] |
如果对于这样的我而言也有着生存的意义 |
| [01:24.93] |
是否就能说 通往后方的道路也并不坏 |
| [01:29.97] |
若只有一点点 |
| [01:31.64] |
我想 我仍愿意继续去相信 |
| [01:36.77] |
学着去接受吧 |
| [01:38.77] |
如果往昔的后悔 如翱翔在高空般 |
| [01:44.32] |
踏出那虚幻的一步 |
| [01:48.64] |
我便能相信 总有天能得到回报 |
| [01:53.48] |
只要我的歌声还在回响 |
| [01:58.00] |
便定能抵偿理应 |
| [02:03.44] |
去爱的过去 |