| [00:37.50] |
行く先を与えられた少年は、 |
| [00:42.42] |
笑っていたのか。 |
| [00:44.94] |
誰にも嫌われないように |
| [00:48.66] |
飲み込んだ本当の想いを |
| [00:52.48] |
今強く抱きしめよう |
| [00:57.55] |
認められたいと願った日々が酷く浅ましくて |
| [01:04.74] |
けど偽れない愛おしい過去だ |
| [01:08.30] |
それだけが生きた証だから |
| [01:11.56] |
これからも背負って行くよ |
| [01:16.62] |
正解もわからないまま |
| [01:22.04] |
歩みを進める恐怖と |
| [01:26.68] |
満たされない空白に抗う歌を |
| [01:31.49] |
彼を救うための歌を |
| [01:35.32] |
繋げるために |
| [01:37.87] |
きっとこの先もまた君にとっては |
| [01:41.48] |
辛くてやり切れない日々が続くだろう |
| [01:45.79] |
世界が自分を裏切るために回っているんだと |
| [01:51.22] |
いっそ終わらせたくなる日も来るだろう |
| [01:56.18] |
それでも、君が正しいと信じて選んだ道だ |
| [02:01.32] |
とても誇らしく、輝いているじゃないか |
| [02:06.08] |
君のここまで歩んで来た意味を |
| [02:10.00] |
僕は探し続けると決めたよ |
| [02:16.00] |
景色が変わっていっても |
| [02:20.75] |
はじまりは心の中に |
| [00:37.50] |
被给予了前路的少年 |
| [00:42.42] |
是笑着的吗 |
| [00:44.94] |
为了不被任何人讨厌 |
| [00:48.66] |
将咽下的真实想法 |
| [00:52.48] |
现在紧紧地抱住吧 |
| [00:57.55] |
期待渴望被认同的日子是及其凄惨的 |
| [01:04.74] |
但那却是无法隐瞒所珍重着的过去 |
| [01:08.30] |
因为只有这些是你活着的证据 |
| [01:11.56] |
接下来也背负着继续走下去吧 |
| [01:16.62] |
面对就这样不知道正解 |
| [01:22.04] |
踏出前进的步伐所产生的恐惧 |
| [01:26.68] |
和无法填满的空白所唱出的反抗之歌 |
| [01:31.49] |
与为了救赎他的歌 |
| [01:35.32] |
紧拴在一起 |
| [01:37.87] |
接下来对你来说 |
| [01:41.48] |
辛苦艰难的日子也一定还会持续下去吧 |
| [01:45.79] |
认为世界是为了与自己背道而驰才转动的 |
| [01:51.22] |
索性想让这一切都结束的日子也会有吧 |
| [01:56.18] |
就算如此,你坚信自己是正确的所选择的道路 |
| [02:01.32] |
难道不是特别值得骄傲,闪闪发光着的吗 |
| [02:06.08] |
你坚持到现在的意义 |
| [02:10.00] |
我决定继续寻找下去 |
| [02:16.00] |
就算景色变了 |
| [02:20.75] |
起始也始终在心中 |