Universe
| 歌名 |
Universe
|
| 歌手 |
KEI
|
| 专辑 |
Universe and Stupidity
|
| [00:19.76] |
代わり映えしない |
| [00:23.95] |
同じ軌道を回るだけ |
| [00:27.97] |
この喜怒哀楽が |
| [00:30.84] |
意味を持たない瞬きでも |
| [00:36.23] |
満たされていたい |
| [00:40.04] |
足りないことを愛したい |
| [00:44.36] |
全て手にしたい |
| [00:47.30] |
何もかもを捨ててしまいたい |
| [00:52.39] |
ありとあらゆる 矛盾を食べて |
| [00:56.76] |
僕らは息をする |
| [00:59.68] |
まるで流星のように一瞬で |
| [01:03.27] |
銀河系のように果てしなく |
| [01:07.53] |
それは万有引力で惹かれ合って |
| [01:11.41] |
隕石のように衝突しあって |
| [01:15.55] |
まるで超新星のように光っていて |
| [01:19.56] |
衛星のように寄り添って |
| [01:23.68] |
事象の地平面の向こう側 |
| [01:27.74] |
その先あるもの |
| [01:30.74] |
探していたいのさ |
| [01:41.22] |
目に見えない音 |
| [01:45.36] |
耳に聞こえない形 |
| [01:49.40] |
触れない匂いを |
| [01:52.42] |
創るものはただ一つだけ |
| [01:57.54] |
切り捨ててきた無数の可能性 |
| [02:01.90] |
忘れてわけじゃないんだ |
| [02:05.62] |
ラプラスの悪魔が愛想を尽かすような |
| [02:10.27] |
それは僕らの中 |
| [02:14.87] |
まるで彗星のように巡り合って |
| [02:18.60] |
素粒子のようにすり抜ける |
| [02:22.75] |
それは光速度のように不変でいて |
| [02:26.69] |
量子力学のように曖昧で |
| [02:30.84] |
暗黒物質のように求められて |
| [02:34.86] |
UFOのように笑われて |
| [02:39.00] |
因果の地平線の向こう側 |
| [02:43.02] |
その先あるもの |
| [02:45.94] |
探していたいのさ |
| [02:50.90] |
探してたいのさ |
| [00:19.76] |
不会有任何长进 |
| [00:23.95] |
仅仅按着相同的轨道回转而已 |
| [00:27.97] |
这份喜怒哀乐都 |
| [00:30.84] |
不曾在瞬间有过意义 |
| [00:36.23] |
想要有所满足 |
| [00:40.04] |
却又想爱着欠缺的部分 |
| [00:44.36] |
想把一切纳入囊中 |
| [00:47.30] |
却又想将一切弃之不顾 |
| [00:52.39] |
将这一切的矛盾 全部咽下 |
| [00:56.76] |
我们就如此活着 |
| [00:59.68] |
宛如流星般 在一瞬间出现 |
| [01:03.27] |
似灌满整个银河系 无边无际 |
| [01:07.53] |
那样宛如万有引力的互相吸引 |
| [01:11.41] |
又似陨石般 偶发碰撞 |
| [01:15.55] |
宛如超新星般 光彩夺目 |
| [01:19.56] |
宛如卫星般 互相依偎 |
| [01:23.68] |
在那事件视界的对侧 |
| [01:27.74] |
想要前去探寻 |
| [01:30.74] |
存在于那儿的事物 |
| [01:41.22] |
以目不能视的声音 |
| [01:45.36] |
以不闻于耳的形状 |
| [01:49.40] |
以无法触碰的味道 |
| [01:52.42] |
共创出来的生物是如此唯一 |
| [01:57.54] |
至今所切断的 无数的可能性 |
| [02:01.90] |
还不能完全释怀 |
| [02:05.62] |
宛如拉普拉斯妖一般 断念了一切温情 |
| [02:10.27] |
那便是我们的内心 |
| [02:14.87] |
宛如彗星般相互邂逅 |
| [02:18.60] |
又宛如基本粒子那样擦肩而过 |
| [02:22.75] |
那是宛如光速般永恒不变 |
| [02:26.69] |
宛如量子力学般暧昧不清 |
| [02:30.84] |
宛如黑物质般被企望盼求 |
| [02:34.86] |
又如UFO般被一笑而过 |
| [02:39.00] |
在那因果的地平线的对侧 |
| [02:43.02] |
存在于那儿的事物 |
| [02:45.94] |
想要前去探寻啊 |
| [02:50.90] |
想去探寻啊 |