エコー

エコー

歌名 エコー
歌手 KEI
专辑 dialogue
原歌词
[00:25.57] 不思議の国に迷い込んだみたいに
[00:32.71] 夢の中で夢を見てるように
[00:41.35] 帰り道を忘れた子供みたいに
[00:48.88] けど進むべき道は忘れないように
[00:57.11] 「それはユートピア ありえない」って知ってても
[01:05.16] まだ諦めてないんです 今もそうでしょう
[01:12.80] その一寸先の闇だってまだ
[01:17.35] 思い切り両手伸ばしていたい
[01:21.20] 震える足と奮い立つ鼓動
[01:25.38] 二律背反重ねながら
[01:28.97] ほんの一瞬前の自分にさよなら
[01:33.37] 君に誇れる僕に出会う
[01:37.47] その時まで叫び続けよう
[01:41.44] この声を鳴らせ ほら響くエコー
[02:01.41] 星を盗もうと手を伸ばしたみたいに
[02:08.68] 地球を丸く描いた航海者のように
[02:16.95] 「永遠のプロローグ」強がる僕の独り言
[02:25.29] でも諦めてないんです 今もそうでしょう
[02:32.84] その一寸先の闇だってまだ
[02:37.32] 思い切り足を踏み出していたい
[02:41.30] 怯えてただ すくんだ体
[02:45.40] それさえも笑えるように
[02:49.04] ほんの一瞬前の自分にさよなら
[02:53.27] 君が託したバトンを繋ぐ
[02:57.58] 歓声すら無い 呼び声は一つ
[03:01.44] 聞こえますか? 応えてよ君のエコー
[03:06.83] 太陽を目指した蝋の翼は溶けて消えるだけ
[03:22.49] 知りながら僕らは両手を扇ぐ
[03:31.29] 憐れな白痴です 君は笑うかい?
[03:53.04] その一寸先の闇にだってまだ
[03:57.47] 思い切り両手伸ばしていたい
[04:01.60] 震える足と奮い立つ鼓動
[04:05.26] 曖昧なまんま進め
[04:09.09] ほんの一瞬前の自分にさよなら
[04:13.33] 君に誇れる僕に出会う
[04:17.37] その時まで叫び続けよう
[04:21.36] この声が続く限り
[04:25.14] その一寸先の闇だってまだ
[04:29.14] かすかな光を探していたい
[04:33.15] ただ信じたいだけ 理由はなくても
[04:37.26] この声を鳴らせ ほら響くエコー
[04:45.37] ただ響くエコー
歌词翻译
[00:25.57] 像是迷失在不可思議的國度中一般
[00:32.71] 像是在夢境之中做著夢一般
[00:41.35] 像是忘記了回家路的孩童一般
[00:48.88] 卻仍希望不要忘記應該前進的道路
[00:57.11] 「那只是烏托邦而已 不可能實現」即便已知曉如此
[01:05.16] 我也仍然不會選擇放棄 到現在都是這麼想的吧
[01:12.80] 就算那黑暗近在咫尺我依然
[01:17.35] 想要盡情向前伸出雙手
[01:21.20] 顫抖的雙腳與振奮的心跳
[01:25.38] 相容相斥地彼此重疊
[01:28.97] 向短短一瞬前的自己說聲再見
[01:33.37] 和那令你驕傲的我相逢
[01:37.47] 直到那時到來不斷呼喊吧
[01:41.44] 讓這聲音響起 聽吧這迴盪的迴聲
[02:01.41] 像是想要盜取星辰而向其伸出手去般
[02:08.68] 像是描繪出地球是圓的的航海者般
[02:16.95] 「永遠的序章」是逞著強的我的自言自語
[02:25.29] 但我仍然不會選擇放棄 到現在都是這麼想的吧
[02:32.84] 就算那黑暗近在咫尺我還是
[02:37.32] 想要盡情向前邁出腳步
[02:41.30] 一味膽怯著 畏縮的身體
[02:45.40] 即便如此也想要微笑以對
[02:49.04] 向短短一瞬前的自己說聲再見
[02:53.27] 接過你託付與我的接力棒
[02:57.58] 歡呼聲不曾響起 但那道呼喊聲
[03:01.44] 你聽到了嗎? 回答我吧你的迴聲
[03:06.83] 指向太陽飛去的蠟制翅膀只會在溶化後消失
[03:22.49] 縱然知曉我們依然扇動著雙手
[03:31.29] 好可憐的白癡呢 你會投來嘲笑嗎?
[03:53.04] 就算那黑暗近在咫尺我還是
[03:57.47] 想要盡情向前伸出雙手
[04:01.60] 顫抖的雙腳與振奮的心跳
[04:05.26] 在曖昧中糾纏前進
[04:09.09] 向短短一瞬前的自己說聲再見
[04:13.33] 和那令你驕傲的我相逢
[04:17.37] 直到那時到來不斷呼喊吧
[04:21.36] 只要這聲音還能繼續
[04:25.14] 就算那黑暗近在咫尺我還是
[04:29.14] 想要出發去探尋微弱的光芒
[04:33.15] 我只是想要相信而已 即便沒有理由
[04:37.26] 讓這聲音唱響 聽吧這迴盪的迴聲
[04:45.37] 不斷迴盪的迴聲