エコー
| 歌名 |
エコー
|
| 歌手 |
KEI
|
| 专辑 |
dialogue
|
| [00:25.57] |
不思議の国に迷い込んだみたいに |
| [00:32.71] |
夢の中で夢を見てるように |
| [00:41.35] |
帰り道を忘れた子供みたいに |
| [00:48.88] |
けど進むべき道は忘れないように |
| [00:57.11] |
「それはユートピア ありえない」って知ってても |
| [01:05.16] |
まだ諦めてないんです 今もそうでしょう |
| [01:12.80] |
その一寸先の闇だってまだ |
| [01:17.35] |
思い切り両手伸ばしていたい |
| [01:21.20] |
震える足と奮い立つ鼓動 |
| [01:25.38] |
二律背反重ねながら |
| [01:28.97] |
ほんの一瞬前の自分にさよなら |
| [01:33.37] |
君に誇れる僕に出会う |
| [01:37.47] |
その時まで叫び続けよう |
| [01:41.44] |
この声を鳴らせ ほら響くエコー |
| [02:01.41] |
星を盗もうと手を伸ばしたみたいに |
| [02:08.68] |
地球を丸く描いた航海者のように |
| [02:16.95] |
「永遠のプロローグ」強がる僕の独り言 |
| [02:25.29] |
でも諦めてないんです 今もそうでしょう |
| [02:32.84] |
その一寸先の闇だってまだ |
| [02:37.32] |
思い切り足を踏み出していたい |
| [02:41.30] |
怯えてただ すくんだ体 |
| [02:45.40] |
それさえも笑えるように |
| [02:49.04] |
ほんの一瞬前の自分にさよなら |
| [02:53.27] |
君が託したバトンを繋ぐ |
| [02:57.58] |
歓声すら無い 呼び声は一つ |
| [03:01.44] |
聞こえますか? 応えてよ君のエコー |
| [03:06.83] |
太陽を目指した蝋の翼は溶けて消えるだけ |
| [03:22.49] |
知りながら僕らは両手を扇ぐ |
| [03:31.29] |
憐れな白痴です 君は笑うかい? |
| [03:53.04] |
その一寸先の闇にだってまだ |
| [03:57.47] |
思い切り両手伸ばしていたい |
| [04:01.60] |
震える足と奮い立つ鼓動 |
| [04:05.26] |
曖昧なまんま進め |
| [04:09.09] |
ほんの一瞬前の自分にさよなら |
| [04:13.33] |
君に誇れる僕に出会う |
| [04:17.37] |
その時まで叫び続けよう |
| [04:21.36] |
この声が続く限り |
| [04:25.14] |
その一寸先の闇だってまだ |
| [04:29.14] |
かすかな光を探していたい |
| [04:33.15] |
ただ信じたいだけ 理由はなくても |
| [04:37.26] |
この声を鳴らせ ほら響くエコー |
| [04:45.37] |
ただ響くエコー |
| [00:25.57] |
像是迷失在不可思議的國度中一般 |
| [00:32.71] |
像是在夢境之中做著夢一般 |
| [00:41.35] |
像是忘記了回家路的孩童一般 |
| [00:48.88] |
卻仍希望不要忘記應該前進的道路 |
| [00:57.11] |
「那只是烏托邦而已 不可能實現」即便已知曉如此 |
| [01:05.16] |
我也仍然不會選擇放棄 到現在都是這麼想的吧 |
| [01:12.80] |
就算那黑暗近在咫尺我依然 |
| [01:17.35] |
想要盡情向前伸出雙手 |
| [01:21.20] |
顫抖的雙腳與振奮的心跳 |
| [01:25.38] |
相容相斥地彼此重疊 |
| [01:28.97] |
向短短一瞬前的自己說聲再見 |
| [01:33.37] |
和那令你驕傲的我相逢 |
| [01:37.47] |
直到那時到來不斷呼喊吧 |
| [01:41.44] |
讓這聲音響起 聽吧這迴盪的迴聲 |
| [02:01.41] |
像是想要盜取星辰而向其伸出手去般 |
| [02:08.68] |
像是描繪出地球是圓的的航海者般 |
| [02:16.95] |
「永遠的序章」是逞著強的我的自言自語 |
| [02:25.29] |
但我仍然不會選擇放棄 到現在都是這麼想的吧 |
| [02:32.84] |
就算那黑暗近在咫尺我還是 |
| [02:37.32] |
想要盡情向前邁出腳步 |
| [02:41.30] |
一味膽怯著 畏縮的身體 |
| [02:45.40] |
即便如此也想要微笑以對 |
| [02:49.04] |
向短短一瞬前的自己說聲再見 |
| [02:53.27] |
接過你託付與我的接力棒 |
| [02:57.58] |
歡呼聲不曾響起 但那道呼喊聲 |
| [03:01.44] |
你聽到了嗎? 回答我吧你的迴聲 |
| [03:06.83] |
指向太陽飛去的蠟制翅膀只會在溶化後消失 |
| [03:22.49] |
縱然知曉我們依然扇動著雙手 |
| [03:31.29] |
好可憐的白癡呢 你會投來嘲笑嗎? |
| [03:53.04] |
就算那黑暗近在咫尺我還是 |
| [03:57.47] |
想要盡情向前伸出雙手 |
| [04:01.60] |
顫抖的雙腳與振奮的心跳 |
| [04:05.26] |
在曖昧中糾纏前進 |
| [04:09.09] |
向短短一瞬前的自己說聲再見 |
| [04:13.33] |
和那令你驕傲的我相逢 |
| [04:17.37] |
直到那時到來不斷呼喊吧 |
| [04:21.36] |
只要這聲音還能繼續 |
| [04:25.14] |
就算那黑暗近在咫尺我還是 |
| [04:29.14] |
想要出發去探尋微弱的光芒 |
| [04:33.15] |
我只是想要相信而已 即便沒有理由 |
| [04:37.26] |
讓這聲音唱響 聽吧這迴盪的迴聲 |
| [04:45.37] |
不斷迴盪的迴聲 |