| [00:00.00] |
作曲 : ミヤ |
| [00:01.00] |
作词 : 逹瑯 |
| [00:25.07] |
想いは奥深く |
| [00:28.61] |
詩に込めるもの |
| [00:32.85] |
むやみに吐き出せば |
| [00:36.15] |
唯の音に下る |
| [00:40.64] |
言葉は実像を |
| [00:43.93] |
もたず自由なもの |
| [00:48.14] |
飾り立て 掲げれば |
| [00:51.40] |
たやすく嘘に変わる |
| [00:55.68] |
春を待つ 赤いガーベラに |
| [01:03.16] |
恋をした 蟋蟀 |
| [01:10.62] |
シャボンに弾けた 幾千の詩を |
| [01:18.65] |
心 掻き鳴らし歌う あなたの為に |
| [01:26.31] |
叫べよ 唄えよ その深き愛を |
| [01:33.85] |
命震わせて歌う 閻魔蟋蟀よ |
| [01:43.70] |
|
| [02:10.45] |
狂おしい 心臓の言葉 |
| [02:17.88] |
君に今 贈ろう |
| [02:26.82] |
詩はシャボンに弾けて 風が運んでく |
| [02:35.19] |
苛立ちにも似た愛と 飾らぬ言葉 |
| [02:43.18] |
叫べよ 唄えよ その深き愛を |
| [02:50.73] |
命震わせて歌う 今夜 君の為に |
| [00:25.07] |
思念是倾注于诗句 |
| [00:28.61] |
最深处的东西 |
| [00:32.85] |
若只是敷衍地念出来 |
| [00:36.15] |
就是一串声音而已 |
| [00:40.64] |
言语是不受外形束缚 |
| [00:43.93] |
自由的东西 |
| [00:48.14] |
若揭去它华丽的外表 |
| [00:51.40] |
很容易就会变回谎言 |
| [00:55.68] |
在等待春天的红太阳菊里 |
| [01:03.16] |
蟋蟀恋爱了 |
| [01:10.62] |
泡沫破裂 化作千行诗句 |
| [01:18.65] |
拨动心弦放声歌唱 都是为了你 |
| [01:26.31] |
呼喊着 高唱着 那深深的爱 |
| [01:33.85] |
颤抖着用生命歌唱的 阎魔般的蟋蟀 |
| [02:10.45] |
快要发疯的心里的话语 |
| [02:17.88] |
现在赠送与你 |
| [02:26.82] |
诗词伴着泡沫破裂飞散 随风而去 |
| [02:35.19] |
连同这份焦躁的爱慕与不加修饰的言辞 |
| [02:43.18] |
呼喊着 高唱着 那深深的爱 |
| [02:50.73] |
颤抖着用生命歌唱 今夜 都是为了你 |