| 歌名 | 以心恋心 |
| 歌手 | 所P |
| 歌手 | 初音ミク |
| 歌手 | ぼーかりおどP |
| 专辑 | ハコブ音 vol1.5 |
| [00:41.90] | 言いたくないコトなんて 言わなくてもいいよ |
| [00:49.63] | 何もかも知ってるって事が ステータスってワケじゃないし |
| [00:57.43] | でもね そう言いつつも 淋しい瞬間はきっとある |
| [01:05.28] | 言葉は要らない だからこそその声を聞きたい |
| [01:13.10] | きっと糸の無い糸電話が 君と私の胸を繋いでる |
| [01:21.36] | テレパシーって信じてる? |
| [01:28.66] | いつも「メンドくさい」って |
| [01:30.90] | グチ言いながら煙草 プカプカ吐き出す君の |
| [01:36.99] | 違和感が気になって仕方がない |
| [01:49.53] | 聞きたくないコトなんて 聞かなくてもいいよ |
| [01:57.46] | 情報化社会なので 取捨選択の自由は任せる |
| [02:05.37] | でもね「右から左」じゃ困るコトもたまにある |
| [02:13.33] | 余計なコトですが 声を大にしてでも言いたい |
| [02:21.08] | きっと周波数の同じラジオがピピピ |
| [02:25.63] | 胸の奥で鳴っている |
| [02:29.33] | シンパシーって意味わかる? |
| [02:37.22] | いつも黙りこくって 下向いたんま煙 |
| [02:41.39] | モヤモヤ吐きだす君の |
| [02:44.99] | 胸の内が気になって仕方がない |
| [03:21.28] | 以心伝心なんて言葉がね |
| [03:28.80] | あるくらいだから |
| [03:32.14] | きっとほら |
| [03:37.24] | ずっと糸の無い糸電話の端を |
| [03:41.30] | ピンと強く握っているから |
| [03:45.63] | テレパシーを信じてる |
| [03:52.76] | 私は知ってるよ 強気な態度が |
| [03:57.29] | ホントは弱音の裏返し |
| [04:01.37] | 君の事が |
| [04:03.38] | 気になって仕方ないの |
| [00:41.90] | 如果是不想講的事情什麼的 不講也沒關係喔 |
| [00:49.63] | 什麼都知道這種事 並不是表現優越感什麼的 |
| [00:57.43] | 但是啊 就算是那樣講 一定也會有感到寂寞的瞬間的 |
| [01:05.28] | 正因為不需要言語 所以才想要聽到那個聲音 |
| [01:13.10] | 那沒有電話線的電話 一定是將你我的心連繫在一起的 |
| [01:21.36] | 你相信有心電感應嗎? |
| [01:28.66] | 老是說著「真麻煩」 |
| [01:30.90] | 一邊抱怨著一邊抽著菸 噗嚕噗嚕吐出來你的怨言 |
| [01:36.99] | 會感覺到不對勁也是沒辦法的事 |
| [01:49.53] | 如果是不想聽的事情什麼的 不聽也沒關係喔 |
| [01:57.46] | 因為是資訊化社會嘛 取捨的選擇自由就交給自己啦 |
| [02:05.37] | 但是啊 「從右到左」裡頭也常常會有令人困擾的東西 |
| [02:13.33] | 雖然是多餘的事情 就算要拉大音量也想要講給你聽 |
| [02:21.08] | 頻率相同的收音機 一定正在嗶嗶嗶地 |
| [02:25.63] | 在內心深處裡作響著 |
| [02:29.33] | 你知道sympathy是什麼意思嗎? |
| [02:37.22] | 老是沉默不語 低著頭猛抽著菸 |
| [02:41.39] | 會去在意煩悶地吐著煙的你 |
| [02:44.99] | 心裡在想些什麼也是沒辦法的事 |
| [03:21.28] | 因為好像有個叫做 |
| [03:28.80] | 「以心傳心」的俗語 |
| [03:32.14] | 所以一定-看啊 |
| [03:37.24] | 因為我一直都緊緊的握著 |
| [03:41.30] | 那沒有電話線的電話末端 |
| [03:45.63] | 我相信有心電感應喔 |
| [03:52.76] | 我知道的 你那強悍的樣子 |
| [03:57.29] | 其實是反過來在示弱 |
| [04:01.37] | 會去在意你 |
| [04:03.38] | 也是沒辦法的事 |