| 歌名 | ゲーム |
| 歌手 | ムック |
| 专辑 | 志恩 |
| [00:38.66] | 夢は泡の声 夢は霧の影 夢は幻の犠牲 |
| [00:50.20] | 君は棘の花 君は現在の意味 僕は自堕落になって |
| [01:05.51] | |
| [01:20.38] | 今夜踊りましょう 二人照らし出す月と星のシャンデリア |
| [01:31.80] | 君を想ってる 君を求めてる 午前二時のシンデレラ |
| [01:43.71] | |
| [01:43.80] | ゲームはドラマティックに |
| [01:48.39] | 出来レースをさあ始めよう |
| [01:55.07] | |
| [01:55.12] | 心が死ぬまで口付けを 気が狂う程甘く |
| [02:01.88] | 毒になってこの鼓動止めてくれよ 今夜 |
| [02:10.42] | 確かな絆なんてなくて 其れほど儚くて |
| [02:17.47] | 君を愛してしまった |
| [02:24.10] | |
| [03:46.76] | ゲームは終わりを告げた |
| [03:51.48] | 敗北者の僕を笑え |
| [03:57.90] | |
| [03:57.91] | 最後の言葉に餞を 凍える程熱く |
| [04:04.79] | 過ちさえも純粋な日々と呼べる |
| [04:13.25] | 容易く取り繕える程 安易な物じゃない |
| [04:20.23] | 全て終わってしまった |
| [04:24.98] | 心が死ぬまで口付けを 気が狂う程甘く |
| [04:31.69] | 全てが夢と幻へ変わるように |
| [04:40.04] | 確かな絆などなくても只、君が好きでした |
| [04:47.47] | きっと本当のさよなら |
| [00:38.66] | 梦是泡沫之声 梦是浓雾之影 梦是虚幻的牺牲 |
| [00:50.20] | 你是荆棘之花 你是此刻的意义 我从此自甘堕落 |
| [01:20.38] | 今夜一同起舞吧 照耀着两个人 月与星的枝形吊灯 |
| [01:31.80] | 我思念着你 我寻求着你 凌晨两点的辛德瑞拉 |
| [01:43.80] | 游戏渐渐变得激动人心 |
| [01:48.39] | 那就开始这场胜负已分的比赛吧 |
| [01:55.12] | 接吻直至心死之前 气息狂乱而甘甜 |
| [02:01.88] | 化作毒药阻止这场悸动吧 今夜 |
| [02:10.42] | 就算没有任何有形的牵绊 是那样的虚幻 |
| [02:17.47] | 我也爱上了你 |
| [03:46.76] | 游戏宣告了终结 |
| [03:51.48] | 嘲笑着败北的我 |
| [03:57.91] | 让最后的话语成为饯别 冰冻般的热烈 |
| [04:04.79] | 呼唤着就连过错都那么纯粹的日子 |
| [04:13.25] | 并不是那么简单的东西 能够容易地修补 |
| [04:20.23] | 一切都结束了 |
| [04:24.98] | 接吻直至心死之前 气息狂乱而甘甜 |
| [04:31.69] | 仿佛一切都化作了梦与虚幻 |
| [04:40.04] | 就算没有有形的牵绊 我也喜欢过你 |
| [04:47.47] | 一定是真正的永别了 |