in the blue~輝二のテーマ~

in the blue~輝二のテーマ~

歌名 in the blue~輝二のテーマ~
歌手 神谷浩史
专辑 デジモンフロンティア キャラクターソング・コレクション「サラマンダー」
原歌词
[00:23.000] いつか何処かで见た様な
[00:27.500] 星が群れ月は苍いよ
[00:33.000] わずかばかりのひとときに
[00:38.000] ずっと心夺われてる
[00:42.490] 星に导かれたあの日の
[00:48.000] 心に浮かび呟いたのさ…
[00:54.000] 瞳の中の、ひとつのRegret
[00:59.000] 月明り浴びて微笑んでいる
[01:05.000] 心の中の、消せないRegret
[01:09.500] 悔やんだ言叶缲り返すたびに
[01:15.000] 震えてる…in the blue,blue moon
[01:21.000] 少しだけ大人になったよ
[01:26.000] 背伸びにも惯れたみたいだなれた
[01:32.000] 终わらない日常の中で
[01:37.000] いつも答え捜してる
[01:41.000] 君だけは今もあの日のまま
[01:47.000] 変わらない気がするのさ
[01:53.000] 瞳の中の、ひとつのRegret
[01:58.000] 走り出すことで忘れられるのかな
[02:04.000] 心の中の、消せないRegret
[02:08.000] 痛みすら惯れたちっぽけな俺が
[02:13.000] 笑ってる…in the blue,blue moon
[02:41.000] 瞳の中の、ひとつのRegret
[02:45.500] 月明り浴びて微笑んでいる
[02:51.500] 心の中の、消せないRegret
[02:56.000] 悔やんだ言叶缲り返すたびに
[03:01.500] 震えてる…in the blue,blue moon
[03:07.500] 瞳の中の、ひとつのRegret
[03:18.500] 心の中の、消せないRegret
[03:29.500] 瞳の中の、ひとつのRegret
[03:39.000] blue,blue moon
[03:44.000] 忆えてる…in the blue,blue moon
[03:51.000]
歌词翻译
[00:23.000] 就是像某时某地看到的那样
[00:27.500] 群星在汇聚月光呈现出蔚蓝
[00:33.000] 我只是在这里停留了瞬间
[00:38.000] 总感到不知为何迷失了内心
[00:42.490] 感觉被那星星指引着在夜幕降临时
[00:48.000] 它总是浮上我心头不停的喧嚷
[00:54.000] 在我的瞳孔之中含有一个遗憾
[00:59.000] 我沐浴在月光之中而一直在微笑
[01:05.000] 在我的内心之中那永恒的遗憾
[01:09.500] 那懊悔的说话它每次重复的时候
[01:15.000] 我也会颤抖…in the blue,blue moon
[01:21.000] 而我只不过是成长起来一点点
[01:26.000] 还似乎习惯逞强在任何时候
[01:32.000] 在这无止境的日常之中搜索着
[01:37.000] 总是在踏上寻找答案的路
[01:41.000] 感觉到只有你自己从开始到现在
[01:47.000] 仍然像旧时依然没有变化
[01:53.000] 在我的瞳孔之中含有一个遗憾
[01:58.000] 在奔跑时是否能让我去试图忘记它啊
[02:04.000] 在我的内心之中那永恒的遗憾
[02:08.000] 我感到自己的渺茫一直都活在苦痛中
[02:13.000] 而我也会笑…in the blue,blue moon
[02:41.000] 在我的瞳孔之中含有一个遗憾
[02:45.500] 我沐浴在月光之中而一直在微笑
[02:51.500] 在我的内心之中那永恒的遗憾
[02:56.000] 那懊悔的说话它每次重复的时候
[03:01.500] 我也会颤抖…in the blue,blue moon
[03:07.500] 在我的瞳孔之中含有一个遗憾
[03:18.500] 在我的内心之中那永恒的遗憾
[03:29.500] 在我的瞳孔之中含有一个遗憾
[03:39.000]
[03:44.000] 而我会回忆…in the blue,blue moon
[03:51.000]