| 歌名 | あなたがわらうと |
| 歌手 | ロリィタノイロォゼ |
| 专辑 | love in idleness/eyecandy |
| [00:00.00] | 作曲 : りみゆ |
| [00:00.333] | 作词 : りみゆ |
| [00:01.00] | 泣かないで |
| [00:05.00] | だいじょうぶ だよ |
| [00:18.01] | すぐに終わる 痛みだからいい |
| [00:23.00] | あなたも知らない それで いい |
| [00:28.00] | ちゃんと言えたらは よかったのに |
| [00:32.00] | しせんいの片隅に あなた 大事んだ |
| [00:37.99] | 無理やりに僕は刺しとげお げは |
| [00:43.00] | 体だな あぬけな いまま |
| [00:47.00] | うまく息ができない、から苦しい |
| [00:50.99] | 胸くどきど(き) 掠れだ—— |
| [00:54.99] | (助けて) |
| [00:57.00] | 請けいるのために傷が |
| [00:59.00] | 言えない爱だけ |
| [01:01.00] | 违う何がおも事は |
| [01:06.00] | 嗜虐の快感にざ震える はしを ひろげて |
| [01:10.99] | 犬に犯されうれしい さらにエロは |
| [01:15.99] | 被虐の悦楽の 海の中 及ぶ音化する |
| [01:20.98] | 濡れて光スプール見込み 美しいし死ぬ |
| [01:50.00] | あなたの髪に絡めて いだ指を |
| [02:01.00] | まぶたに触れて いだ手を、离して あげる |
| [02:31.98] | でも |
| [02:32.00] | あなたが笑って なって |
| [02:35.00] | 深淵うに 一人落ちてしまう時に なって |
| [02:40.00] | 言わないで |
| [02:41.98] | 泣かないで |
| [02:44.00] | 好きだから |
| [02:47.00] | だいじょうぶ.. |
| [02:49.00] | だよ |
| [00:01.00] | 不要哭 |
| [00:05.00] | 没关系 的.. |
| [00:18.01] | 这样的疼痛马上就会结束 所以毋需再忍受 |
| [00:23.00] | 只要装作您都没法识破的无辜模样 即可 |
| [00:28.00] | 要是乖乖说出口的话 就没事了.. |
| [00:32.00] | 在眼角处的 您那重要的身姿 |
| [00:37.99] | 强行将毫无防备的我 刺穿了 |
| [00:43.00] | 于肉身内 仍保持着未拔出的姿态 |
| [00:47.00] | 因无法自由地呼吸 而感到了痛苦 |
| [00:50.99] | 从扑通跳动的心中 发出了嘶哑的—— |
| [00:54.99] | (救救我) |
| [00:57.00] | 为承受某物存在的伤痕 |
| [00:59.00] | 绝不能妄图倾诉的爱意 |
| [01:01.00] | 那错差的某件棘手之事 |
| [01:06.00] | 展露肉体 在嗜虐的快感中颤动痉挛 |
| [01:10.99] | 难道比被狗侵犯的兴奋 更要淫秽吗 |
| [01:15.99] | 被凌辱的愉悦的 海洋之中 浪声无断 |
| [01:20.98] | 又被濡染的光的线轴预计着 死亡之美 |
| [01:50.00] | 与您那发丝不断缠绵着的五指 |
| [02:01.00] | 缓缓触碰着眼睑的手 无力垂下 |
| [02:31.98] | 但是 |
| [02:32.00] | 若您再展露微笑 便会欢喜 什么的 |
| [02:35.00] | 朝向深渊 孤身一人坠落那刻 之类的 |
| [02:40.00] | 说不出口啊 |
| [02:41.98] | 不要哭了 |
| [02:44.00] | 因为喜欢 |
| [02:47.00] | 没关系 |
| [02:49.00] | 的.. |