狐ノ嫁入リ(Cover 镜音铃(oster))

狐ノ嫁入リ(Cover 镜音铃(oster))

歌名 狐ノ嫁入リ(Cover 镜音铃(oster))
歌手 Evalia
专辑 翻唱集
原歌词
[00:53.00] とある夏の夜の夢に酷く胸を灼かれては
[00:58.56] 心掻き乱されるパラノヰア
[01:04.08] 獣故の性分か甘い蜜に従順な
[01:09.75] この身焦がし今宵も 下弦の月を睨む
[01:15.54] 二つの世を分け隔つ物
[01:18.01] この手で切り刻む為に
[01:20.79] 水鏡に写る姿さえも変えて見せよう
[01:27.51] 通り雨で終わるなら
[01:30.35] 泣いて泣いてそれでも泣いて
[01:33.07] 大きな湖になったなら
[01:35.77] 貴方は溺れてくれますか
[02:00.35] 侘びしき秋の夕暮れも
[02:03.20] 舞い散る雪へと移ろう
[02:05.89] 馳せる想いの丈も降り積もる
[02:11.70] 一目いま一目よ と急く心を宥めては
[02:17.04] 玉響の逢瀬へと足早に闇を駆ける
[02:22.64] 梅の華簪にして
[02:25.21] 打った芝居の数よりも
[02:27.95] 暇乞いの侘びしさに幾度も枕濡らす
[02:34.74] 通り雨で終わるとも
[02:37.64] 愛し愛しそれでも愛し
[02:40.30] 千里の山も越えたなら
[02:43.07] 私を愛してくれますか
[03:29.67] 宿命に抗いながら 恋唄紡ぐ春の夜に
[03:34.94] 愛しき人 微笑むその先に女の影
[03:42.42] 通り雨に過ぎずとも
[03:46.16] 愛し愛し愛し疲れて
[03:48.94] 化かし合いに勝てぬなら
[03:51.55] いっそ二人で
[03:54.26] 三途の舟場を越えて
[03:57.04] 共に餓鬼の籍に入ろうか
[03:59.82] 髑髏さえも愛しい
[04:02.65] 此が私の嫁入り
[04:17.30] 血潮の湯浴み済んだら
[04:23.24] 程なく参ります
歌词翻译
[00:53.00] 在某个夏夜的梦中 被炙热灼烧胸中的
[00:58.56] 心绪纷乱的妄想狂
[01:04.08] 秉承兽类天性 顺从甜美的蜜
[01:09.75] 焦急不已 今宵 也注视着下弦月
[01:15.54] 将两个世界分隔开的事物
[01:18.01] 为了用这双手将它切碎
[01:20.79] 倒映水中的身姿 也将其改变吧
[01:27.51] 骤雨停歇的话
[01:30.35] 哭泣着哭泣着仍是这样哭泣着
[01:33.07] 若能化作一片汪洋
[01:35.77] 你是否会就此沉溺呢
[02:00.35] 寂寥清秋的傍晚
[02:03.20] 至变作白雪纷飞的时节
[02:05.89] 驰骋的思念随之愈积愈深
[02:11.70] 仅仅一眼啊 安抚焦急的心绪
[02:17.04] 向着短暂的相逢 快步驱驰於黑暗中
[02:22.64] 将梅花 饰於簪尖
[02:25.21] 比起一场场的做戏
[02:27.95] 为那辞别的寂寞 更是屡次湿透了枕边
[02:34.74] 即使骤雨停歇
[02:37.64] 深爱啊深爱啊还如此深爱着
[02:40.30] 若是能越过千山
[02:43.07] 是否就能爱上我
[03:29.67] 对抗着宿命 编织恋曲的春夜中
[03:34.94] 在心爱的人 微笑的前方 女人的身影
[03:42.42] 即便骤雨不曾停歇
[03:46.16] 深爱着深爱着爱至疲倦
[03:48.94] 若是无法胜出这场闹剧
[03:51.55] 不如就二人一同
[03:54.26] 就越过三途浮桥
[03:57.04] 一同入鬼籍吧
[03:59.82] 即便化作屍骨也令人怜惜
[04:02.65] 这便是我的出嫁
[04:17.30] 结束了这场鲜血的沐浴
[04:23.24] 不久便将到达