春還
| 歌名 |
春還
|
| 歌手 |
SYNC.ART'S
|
| 专辑 |
MA CHERIE
|
| [00:00.000] |
|
| [00:22.610] |
賑やかに咲いた春の姿 |
| [00:27.740] |
未だ眠りつけずに嘆いてた |
| [00:33.540] |
ため息をひとつ落としたあと |
| [00:38.680] |
冷めた瞳で空を眺めた朝 |
| [00:44.510] |
|
| [00:44.520] |
止めどなく 咲き誇る花 |
| [00:50.060] |
混ざりゆく 季節の行方 |
| [00:55.880] |
|
| [00:56.900] |
立ちふさがる者全てを消して |
| [01:01.970] |
飛び立つわ 高く 遠く |
| [01:07.920] |
目的地までの短い旅路 |
| [01:12.940] |
花たちの 声が 響く |
| [01:19.260] |
|
| [01:29.880] |
白い袖揺らし風を裂いて |
| [01:34.990] |
そこで乱れ落ちてく花屑は |
| [01:40.820] |
味気ない色を撒き散らして |
| [01:45.860] |
冷めた自らを土へ還し |
| [01:51.790] |
|
| [01:51.800] |
思い馳せ 悔やむのだろう |
| [01:57.210] |
散りて尚 咲くべき時を |
| [02:02.960] |
|
| [02:04.110] |
生まれ変わる日をかすかに帯びて |
| [02:09.140] |
そのすべて ケリを つける |
| [02:15.080] |
この手に宿した冷たい愛で |
| [02:20.120] |
花たちの 声を 絶やす |
| [02:26.420] |
|
| [02:37.075] |
|
| [02:48.030] |
それぞれの 往くべき場所へ |
| [02:53.510] |
裁きから 誘えるから |
| [02:59.337] |
|
| [03:00.460] |
静かに目覚めた花咲く場所を |
| [03:05.430] |
飛び立つわ 高く 遠く |
| [03:11.270] |
赤き花を持つ少女の声で |
| [03:16.390] |
暖かな 春へ 還る |
| [03:22.600] |
|
| [00:22.610] |
春天繁花异常盛放的景象 |
| [00:27.740] |
使我依然叹息着无法入睡 |
| [00:33.540] |
深深叹了一口气后 |
| [00:38.680] |
用冰冷的瞳孔眺望着拂晓之际的天空 |
| [00:44.520] |
繁花盛放,一望无尽 |
| [00:50.060] |
季节行踪,互相交错 |
| [00:56.900] |
挡我去路者全都得死 |
| [01:01.970] |
要飞得更远更高 |
| [01:07.920] |
离目的地不远的旅途中 |
| [01:12.940] |
繁花的声音响彻云霄 |
| [01:29.880] |
白色衣袖迎风飘荡然后被撕裂 |
| [01:34.990] |
就像于此乱舞飘落的花瓣般 |
| [01:40.820] |
挥洒着自己乏味的颜色 |
| [01:45.860] |
把冷酷的自己葬在土中 |
| [01:51.800] |
思绪飘散,大概还不甘心吧 |
| [01:57.210] |
这不属于凋落,也不属于绽放的时刻 |
| [02:04.110] |
稍微对这重生之日负下责吧 |
| [02:09.140] |
把这所有一切画上句号 |
| [02:15.080] |
用寄宿在手中这冰冷的爱意 |
| [02:20.120] |
把众花的声音消除 |
| [02:48.030] |
从审判中 |
| [02:53.510] |
引导他们去往该去的地方 |
| [03:00.460] |
静静睁开双眼,从这繁花盛开之地离开 |
| [03:05.430] |
要飞得更远更高 |
| [03:11.270] |
手持红花的少女 |
| [03:16.390] |
宣告着温暖春天的归来 |