月と手のひら
| 歌名 |
月と手のひら
|
| 歌手 |
Lunkhead
|
| 专辑 |
月と手のひら
|
| [00:40.576] |
すっかり遅くなったな |
| [00:44.769] |
月がもうあんなに高くなってる |
| [00:54.003] |
君はもうそろそろ |
| [00:58.511] |
眠くなるはずなのにそれでも |
| [01:06.594] |
星のシャワーと夜の風が |
| [01:13.592] |
君の頬を桜色に染める |
| [01:20.356] |
はしゃいだ声 弾んだ息 |
| [01:27.086] |
街灯が創る二つの影 |
| [01:33.381] |
手をつないでうちに帰ろう |
| [01:40.050] |
四月とは言っても |
| [01:46.841] |
夜はまだ冷えるから |
| [01:53.507] |
風邪引かないように |
| [02:00.209] |
少し急いで |
| [02:34.732] |
色々話したいことが |
| [02:40.615] |
たくさんあるはずなのに |
| [02:48.055] |
ひとつも言葉にはならないから |
| [02:55.305] |
強く手をにぎる |
| [03:01.133] |
高台から望む街は |
| [03:08.256] |
窓の数だけ光る命 |
| [03:14.522] |
みんなきっと少しだけ |
| [03:21.210] |
人より幸せになりたいだけ |
| [03:27.590] |
手をつないでうちに帰ろう |
| [03:34.200] |
四月とは言っても |
| [03:41.031] |
今日は特に冷えるから |
| [03:47.631] |
風邪引かないように |
| [03:54.397] |
手をつないでうちに帰ったら |
| [04:01.183] |
温かいミルクを飲もう |
| [04:07.802] |
夜はまだ長いからいい |
| [04:18.257] |
夢を見れるように |
| [04:21.237] |
少し甘くして |
| [04:28.900] |
いつか君のその手は |
| [04:33.384] |
違う誰かを幸せにする |
| [04:42.234] |
その未来へ君を送り届ける |
| [04:50.220] |
手をつないで |
| [00:40.576] |
天色渐渐暗了下来 |
| [00:44.769] |
星月早已高高挂起 |
| [00:54.003] |
想必你也困了 |
| [00:58.511] |
尽管如此 |
| [01:06.594] |
阵阵星光与吹拂而过的晚风 |
| [01:13.592] |
使你的脸颊泛起了红晕 |
| [01:20.356] |
嬉闹的声音 柔和的气息 |
| [01:27.086] |
路灯下倒映着我们的剪影 |
| [01:33.381] |
灯火阑珊 一路携手回去吧 |
| [01:40.050] |
尽管现在是四月 |
| [01:46.841] |
到了夜间还是冷的 |
| [01:53.507] |
可别让感冒有机可趁 |
| [02:00.209] |
得稍微加快脚步了 |
| [02:34.732] |
我们想说的话 |
| [02:40.615] |
大概多得数不清 |
| [02:48.055] |
但无论如何也开不了口 |
| [02:55.305] |
不经意抓紧了你的手 |
| [03:01.133] |
放眼望去的城市 |
| [03:08.256] |
众多窗口里闪耀着无数的生命 |
| [03:14.522] |
相信人们只是渴望 |
| [03:21.210] |
能比他人多一份快乐 |
| [03:27.590] |
就这样牵着手回去吧 |
| [03:34.200] |
尽管四月已经来临 |
| [03:41.031] |
但今天却意外的冷 |
| [03:47.631] |
小心着凉感冒了 |
| [03:54.397] |
让我们手牵手回家 |
| [04:01.183] |
再喝杯温热的牛奶吧 |
| [04:07.802] |
这夜色太过于漫长 |
| [04:18.257] |
好让你能进入梦乡 |
| [04:21.237] |
稍微甜一点也没关系 |
| [04:28.900] |
终有一天你的那双手 |
| [04:33.384] |
也会给人带来幸福 |
| [04:42.234] |
向着那个未来将你送达 |
| [04:50.220] |
紧握彼此的手 |