BT37.5

BT37.5

歌名 BT37.5
歌手 小松未可子
专辑 プリティーリズム・レインボーライブ プリズム☆ミュージックコレクションDX
原歌词
[00:00.880] 君奏で心クラリ微热
[00:05.510] 络む七色の糸ほどいたら…
[00:08.690] もう37.5℃!!
[00:13.230]
[00:20.560] いったい何が正しいか
[00:24.300] ぜんたいどこがゴールなのか
[00:27.790] Shutout 瞳闭じてたら分かるはずもなかったんだよ
[00:34.710] 頬冷やす向かい风バネに
[00:41.250] 小さな翼でも自分を抱きしめて
[00:50.030] 君奏で心クラリ微热
[00:54.580] 押し寄せる音にモッシュガール
[00:57.840] 热くなる鼓动の奥にパワー
[01:04.530] 裸の未来へもっと高く涙も味方にして
[01:12.320] ほてる梦 もう37.6℃!!
[01:24.140] 钝感痛みも孤独も
[01:27.730] 敏感すぎちゃかっこ悪い
[01:31.490]
[01:31.520] Maybe 泣きそうなハート见えないふりして过ごしてた
[01:40.530] 今 私が私のままで
[01:45.010] そのままでいられるような最高のリアルへ
[01:53.720] 君奏で心クラリ微热
[01:58.220] 邪魔する不安にファイトガール
[02:00.990] 飞び込んで明日へ続くC7 (ゴール)
[02:08.190] 裸の运命に戸惑わず重力さえ忘れて
[02:16.050] クラリクラ もう37.8℃!!
[02:20.070]
[02:34.720] 君奏で心クラリ微热
[02:38.240] 止められないcool heat upガール
[02:41.440] 上升中 普通じゃいられない
[02:48.220] 君奏で心クラリ微热
[02:52.790] 络む七色の糸结んだら大地を蹴り上げて
[03:02.710] フワリ私だけ もう37.9℃!!
[03:10.920] .9℃!!
[03:14.620] .cool!!
[03:16.200]
歌词翻译
[00:00.880] 你正演奏着内心明确的微热
[00:05.510] 当纠缠的七色琴弦被解开...
[00:08.690] 已是37.5℃!!
[00:13.230]
[00:20.560] 到底什么才是正确?
[00:24.300] 本来哪个才是目标?
[00:27.790] 就算完全封锁自己,费尽心神也不会知道答案
[00:34.710] 向着迎来吹冷面颊的逆风颤抖着
[00:41.250] 用幼小的羽翼来紧裹着自己
[00:50.030] 你正演奏着内心明确的微热
[00:54.580] 像是声音澎湃的摇滚女孩
[00:57.840] 化成炽热跳动的潜在力量
[01:04.530] 飞向更高的赤裸未来 让泪水也作同伴
[01:12.320] 被烧热的梦 已是37.6℃!!
[01:24.140] 痛楚与孤独都麻木了
[01:27.730] 过于敏感会很糟糕的
[01:31.490]
[01:31.520] 可能会像哭泣似的心灵对此视而不见的渡日
[01:40.530] 现在 我仍是依旧的我
[01:45.010] 就这样地让自己面对 最真实的我
[01:53.720] 你正演奏着内心明确的微热
[01:58.220] 像是压抑不安的拼劲女孩
[02:00.990] 以飞跃被连接的第7坐标为(目标)到明天吧!
[02:08.190] 不被赤裸的命运困惑 甚至忘却重力地
[02:16.050] 晃动左右 已是37.8℃!!
[02:20.070]
[02:34.720] 你正演奏着内心明确的微热
[02:38.240] 像是势不可挡的冷酷炽热女孩
[02:41.440] 上升着 不能停留于普遍
[02:48.220] 你正演奏着内心明确的微热
[02:52.790] 当纠缠的七色琴弦再次连接起来能在大地上跃起的
[03:02.710] 唯独是我 已是37.9℃!!
[03:10.920]
[03:14.620]
[03:16.200]