Synchronicity CORE/SEA

Synchronicity CORE/SEA

歌名 Synchronicity CORE/SEA
歌手 ALSTROeMERIA
专辑 ヒストリアス
原歌词
[00:00.00] 作曲 : AVTechNO!
[00:01.00] 作词 : 友場洋
[00:32.93]
[00:34.48] 君の行く道照らしてる 輝きの色は What?
[00:42.83] この道を照らす輝きと 同じ色なのは Why?
[00:51.25] やべるきことを見つけられない 僕に要るものは What?
[00:59.55] 自分で得たと思っていた 重なる答えは Why?
[01:06.93]
[01:07.19] Synchronicity...
[01:12.16]
[01:40.08] 言葉も顔も信じる神も違う わたしたちの奏でる
[01:48.96] この音の羅列が蠢き
[01:56.77] 所詮 交わりあうことなど ありえはしない 運命のはずなのに
[02:05.81] 五線譜を 迷い始めて···
[02:15.46]
[02:15.58] シンクロニシティ 異なる時刻に
[02:17.41] 異なる世界(ばしょ)に 同期された声が
[02:19.71] シンクロニシティ 目には見えない
[02:21.57] 糸(意図)を絡めて 試されるんだ
[02:23.80] シンクロニシティ 離れた時刻に
[02:25.86] 離れた世界に 降り注ぐ因果
[02:28.18] シンクロニシティ 想いの裏に
[02:30.09] 糸(意図)は彷徨い 配置するんだ
[02:31.79]
[02:31.84] Synchronicity...
[02:36.52]
[03:20.24] 瞳の色も歩んできた過去も違う わたしたちの見つめる
[03:29.05] この道の行方が移ろい
[03:36.97] 所詮 寄り添いあうことから 生まれるものが 咎や禍としても
[03:45.89] 叙景詩は 絡み始めた···
[03:53.39]
[03:53.81] 生きる要も価値観すらも違う わたしたちの繋がる
[04:02.67] この歌は なにを見せてくれる
[04:10.46] 所詮 神と畏れる存在 すらもすべてが 人の作る偶像
[04:19.40] 棄てれば良い そしてゼロから···
[04:29.00]
[04:45.78] きみの行く道を照らしてる 輝きの色は White?
[04:54.22] わたしの進む道を照らす 色が同じなら Pride...
歌词翻译
[00:34.48] 照亮着你所踏上的道路 那道光辉的色彩是 What?
[00:42.83] 与这照亮这条路的光辉 同样色彩的原因是 Why?
[00:51.25] 无法找到自己该做的事 我所需之物是 What?
[00:59.55] 认为是靠自己才得到的 重复的答案是 Why?
[01:07.19] 共时性...
[01:40.08] 不论是言语还是脸蛋甚至连信奉的神都不同的我们 所奏出的
[01:48.96] 这声音的罗列开始蠢动
[01:56.77] 反正 也不可能会发生 交会在一起之类的事情,明明该是这样的命运
[02:05.81] 却开始迷失在 五线谱里…
[02:15.58] 共时性 在相异的时刻里
[02:17.41] 在相异的世界里 被同步的声音
[02:19.71] 共时性 纠结起
[02:21.57] 不可视的细线(意图) 接受考验
[02:23.80] 共时性 在分离的时刻里
[02:25.86] 在分离的世界里 倾注而下的因果
[02:28.18] 共时性 细线(意图)彷徨不定
[02:30.09] 然后被设置于 在思念的内侧里
[02:31.84] 共时性...
[03:20.24] 不论是瞳色还是一路走来的过去全都不同的我们 所凝视的
[03:29.05] 这条路的走向开始转弯
[03:36.97] 反正 就算自彼此贴近 而生的事情 只会是过错与灾祸
[03:45.89] 写景诗也依然 开始交缠···
[03:53.81] 不论是人生的核心甚至连价值观也都不同的我们 所连起的
[04:02.67] 这首歌 究竟会让我们看见何物
[04:10.46] 反正 就连被敬畏为神的存在 一切也都只是 人们所塑造的偶像
[04:19.40] 全都舍弃就好 然后一切回归于零...
[04:45.78] 照亮着你所踏上的道路 那道光辉的色彩是 White?
[04:54.22] 若照亮我前进的道路上的光辉 也是同样色彩的话那就是我的 Pride...