Mrs. Summer
| 歌名 |
Mrs. Summer
|
| 歌手 |
Galileo Galilei
|
| 专辑 |
Mrs. Summer
|
| [00:24.850] |
僕らはずっと待っていた |
| [00:27.900] |
やりたいこと叫んでいた 夏したい! |
| [00:36.950] |
空に打ち上げたビーチボール |
| [00:40.950] |
友達みんなじゃれあってるのに |
| [00:45.950] |
君に |
| [00:49.950] |
今もまだ僕だけが言えてないから あぁ |
| [01:14.950] |
“いまを生きる”だって? |
| [01:20.200] |
興味ないね そう思ってた |
| [01:26.950] |
でもさ もう待ってくれないだろ |
| [01:32.950] |
言わなきゃな…言わなきゃ |
| [01:38.950] |
それで |
| [01:40.900] |
そばまでいくけど |
| [01:43.900] |
夏の声を 君は聞いてたろ |
| [02:16.950] |
フェスやらビアガーデンを |
| [02:19.950] |
はしごして とりあえず楽しむけど |
| [02:29.950] |
やっぱり君のことが |
| [02:31.950] |
頭から離れなくって 冷めてた |
| [02:40.950] |
あぁもうまだ 間にあうかな |
| [02:53.500] |
君はどこにいるんだろう |
| [03:06.950] |
“いまを生きる”だけで |
| [03:11.950] |
壊れそう おかしくなってく |
| [03:17.950] |
ほんと もう待ってくれないかも |
| [03:23.950] |
今夜きめる…今夜きめよう |
| [03:30.900] |
それで そばまで いくけど |
| [03:34.950] |
君のとなりにはもう |
| [03:43.950] |
“いまを生きる”なんて |
| [03:48.950] |
こんなもんだって知ってたよ |
| [03:54.950] |
でもさ なんかもういいんだ |
| [04:01.900] |
今夜だけ…今夜だけは |
| [04:07.950] |
騒ごう 踊ろう 歌おう となりで笑ってる |
| [04:17.500] |
君は Mrs. Summer! |
| [00:24.850] |
我們一直都在等待著 |
| [00:27.900] |
叫嚷著那些我們想要去做的 夏天的一切! |
| [00:36.950] |
滿天飛的排球 |
| [00:40.950] |
朋友們都在互相嬉戲 |
| [00:45.950] |
就只有我 |
| [00:49.950] |
直到現在還有一些事情沒有告訴你 啊啊 |
| [01:14.950] |
“活在當下?” |
| [01:20.200] |
我根本就不關心 這就是我所想的 |
| [01:26.950] |
但即使是這樣 你也許也不會等我了吧 |
| [01:32.950] |
所以我要現在說出來 我要說出來! |
| [01:38.950] |
所以啊 |
| [01:40.900] |
我來到你身邊 |
| [01:43.900] |
但是你卻忙著去聽夏天的聲音啊不是嗎 |
| [02:16.950] |
我們從節慶日跳著去啤酒花園 |
| [02:19.950] |
只是單純的尋找快樂 |
| [02:29.950] |
但是你的身影 |
| [02:31.950] |
果然還是無法從我腦中剝離 讓我清醒 |
| [02:40.950] |
啊啊 都這樣了我還能趕得上嗎 |
| [02:53.500] |
我想知道你在哪裡 |
| [03:06.950] |
僅僅是從“活”的那一刻起 |
| [03:11.950] |
我感覺到我要墮落 變得可笑 |
| [03:17.950] |
你也許真的不會等我了 |
| [03:23.950] |
決定就今晚了 是 我今晚就會做 |
| [03:30.900] |
所以 我來到你身邊 |
| [03:34.950] |
但是你身邊已經 |
| [03:43.950] |
“活在當下”之類的 |
| [03:48.950] |
這種事我自始至終都知道啊 |
| [03:54.950] |
但是你知道的吧 我只是不關心而已 |
| [04:01.900] |
但是至少今晚…就今晚而已! |
| [04:07.950] |
讓我們語笑喧闐 載歌載舞 一起大笑吧! |
| [04:17.500] |
說的那個夏天就是你啊! |