心心相映
| 歌名 |
心心相映
|
| 歌手 |
夏川りみ
|
| 专辑 |
亚洲之风精选集
|
| [00:16.225] |
月は西の空に |
| [00:21.728] |
星達は目醒める |
| [00:27.477] |
おだやかな眠りの後に美しい夜明けを待つ |
| [00:37.728] |
人はゆらぎの中 |
| [00:42.977] |
ただようその意味は |
| [00:48.722] |
不確かなアイを伝える |
| [00:53.725] |
言の葉を持つゆえに |
| [00:59.474] |
嗚呼生まれ 生きて |
| [01:04.478] |
生かされて伝える |
| [01:09.724] |
人は小さく されども熱き |
| [01:14.973] |
命を歌う旅人 |
| [01:23.725] |
ココロツタエの声は歌に変わり |
| [01:33.680] |
風に運ばれ海を越え |
| [01:38.927] |
遙かな道になる |
| [01:55.182] |
木々は緑の中 |
| [02:00.427] |
朝靄に包まれ |
| [02:06.176] |
鳥達は羽休めて |
| [02:11.179] |
渡る時の風を待つ |
| [02:16.426] |
人はゆらぎの中 |
| [02:21.676] |
とまどうその意味は |
| [02:27.432] |
ささやかな歓び忘れ |
| [02:32.425] |
走り続けるゆえに |
| [02:38.175] |
嗚呼生まれ 生きて |
| [02:43.178] |
生かされて伝える |
| [02:48.423] |
人は小さく されども熱き |
| [02:53.672] |
命を歌う旅人 |
| [03:02.425] |
ココロツタエの声は歌に変わり |
| [03:12.432] |
風に運ばれ海を越え |
| [03:17.682] |
遙かな道になる |
| [03:26.423] |
ココロツタエの声は歌に変わり |
| [03:36.431] |
風に運ばれ海を越え |
| [03:41.680] |
遙かな道になる |
| [03:47.184] |
風に運ばれ海を越え |
| [03:52.429] |
遙かな道になる |
| [00:16.225] |
明月高悬西天 |
| [00:21.728] |
星星们从梦中醒来 |
| [00:27.477] |
恬静的长眠过后 等待一个美丽的黎明 |
| [00:37.728] |
人世浮沉 |
| [00:42.977] |
迷茫无措 |
| [00:48.722] |
就是用话语 |
| [00:53.725] |
去传达不切实的爱 |
| [00:59.474] |
啊 降临尘世 漫漫前路 |
| [01:04.478] |
彼此扶持 |
| [01:09.724] |
渺小的人啊 |
| [01:14.973] |
却是热切讴歌生命的旅人 |
| [01:23.725] |
满怀心意的声音化作歌 |
| [01:33.680] |
乘着风 越过海 |
| [01:38.927] |
变成一条长长的路 |
| [01:55.182] |
树木在绿意之中 |
| [02:00.427] |
被朝霭笼罩 |
| [02:06.176] |
鸟儿停在树梢 |
| [02:11.179] |
等待风儿到来 |
| [02:16.426] |
人世浮沉 |
| [02:21.676] |
迷茫无措 |
| [02:27.432] |
就是忘却微小的欢愉 |
| [02:32.425] |
继续前行 |
| [02:38.175] |
啊 降临尘世 漫漫前路 |
| [02:43.178] |
彼此扶持 |
| [02:48.423] |
渺小的人啊 |
| [02:53.672] |
却是热切讴歌生命的旅人 |
| [03:02.425] |
满怀心意的声音化作歌 |
| [03:12.432] |
乘着风 越过海 |
| [03:17.682] |
变成一条长长的路 |
| [03:26.423] |
满怀心意的声音化作歌 |
| [03:36.431] |
乘着风 越过海 |
| [03:41.680] |
变成一条长长的路 |
| [03:47.184] |
乘着风 越过海 |
| [03:52.429] |
变成一条长长的路 |