文学者の恋文

文学者の恋文

歌名 文学者の恋文
歌手 doriko
专辑 Nostalgia
原歌词
[00:01.000] 言葉をあなたに捧ごう
[00:03.300]
[00:05.300] この僕の心と同じ憂いを文字に籠めて
[00:08.280]
[00:10.280] どれだけ綺麗に描けたならあなたに届くのか
[00:17.500]
[00:19.500] 文学者の恋文
[00:33.500] 涙零した二つの少し離れた雨傘
[00:39.310]
[00:41.310] あなたの声が聞こえない
[00:43.000]
[00:45.000] 雨音が邪魔をした
[00:47.000]
[00:48.680] 初めて誰かに恋をしてた
[00:50.910]
[00:52.910] きっとあなたも気づいていたね
[00:56.210]
[00:58.210] 胸を裂く切なさを手紙に綴ろう
[01:04.220]
[01:06.220] 言葉をあなたに捧ごう
[01:09.100]
[01:11.100] この僕の心と同じ憂いを文字に籠めて
[01:13.000]
[01:15.000] どれだけ綺麗に描けたなら伝わるだろうか
[01:20.700]
[01:22.700] 言葉にできないなんて逃げ出せない
[01:24.650]
[01:26.650] まるで一人孤独な文学者
[01:28.580]
[01:30.580] 僕が織り上げた言葉でこそ
[01:32.780]
[01:34.780] 届けてみせたい
[01:54.210] 変わらず空は晴れない
[01:56.150]
[01:58.150] 二つ並んだ雨傘
[02:00.180]
[02:02.180] あなたの指に触れた日
[02:03.720]
[02:05.720] 雨音が遠くなる
[02:07.610]
[02:09.610] 拙い手紙を渡したけど
[02:11.670]
[02:13.670] 雨に滲んだ文字が読めない
[02:17.090]
[02:19.090] それでも「ありがとう」とあなたは笑った
[02:24.200]
[02:26.200] 言葉をあなたに贈ろう
[02:29.650]
[02:31.650] もう一度いつか必ず渡すと約束した
[02:33.580]
[02:35.580] そうする自分が悔しかった
[02:37.580]
[02:39.580] あなたの優しさも
[02:41.510]
[02:43.510] 飾らぬ心を書けば幼すぎて
[02:45.380]
[02:47.380] 姿もない「誰か」に笑われた
[02:49.360]
[02:51.360] その時忘れてしまったもの
[02:53.210]
[02:55.210] 幸せの中に
[03:15.250] 寄り添う月日は黄昏ゆく
[03:16.890]
[03:18.890] 僕らに残された時間は
[03:20.800]
[03:22.800] あと僅かだと知っているのか
[03:25.000]
[03:27.000] 目を閉じあなたは呟く
[03:28.700]
[03:30.700] 「最後に願いが叶うのならあの日の手紙を下さい」と
[03:39.760]
[03:41.760] ただ言い残して眠りにつく
[03:47.540]
[03:49.540] 例えば「好き」と一言の手紙でも
[03:52.290]
[03:54.290] あの人は大切にしてくれたのだろう
[03:56.240]
[03:58.240] 本当は自分も分かっていた
[04:00.090]
[04:02.090] けどできなかった
[04:04.700]
[04:06.700] 心を綴ることから逃げ出した
[04:08.340]
[04:10.340] 僕は一人無力な文学者
[04:11.900]
[04:13.900] 語ろうとしてた「誰」のために
[04:15.930]
[04:17.930] 誰のために?
[04:19.900]
[04:21.900] だからせめてまたあなたに会うときは
[04:23.740]
[04:25.740] あの日の僕が続きを渡すから
[04:27.680]
[04:29.580] ペンを走らせる窓の外に
[04:31.210]
[04:33.210] 雨音が響く
歌词翻译
[00:01.000] 將我的話語獻給你吧
[00:05.300] 將與我心同等的憂鬱裝載入文字之中
[00:10.280] 究竟要寫得多麼美麗才能夠傳達給你呢
[00:19.500]
[00:33.500] 兩把彼此略有距離的雨傘落下了眼淚
[00:41.310] 聽不見你的聲音
[00:45.000] 因為雨聲阻礙了我
[00:48.680] 那是我第一次戀上了某個人
[00:52.910] 你一定也注意到了吧
[00:58.210] 將這能夠切斷心靈的悲傷寫在信中吧
[01:06.220] 將我的話語獻給你吧
[01:11.100] 將與我心同等的憂鬱裝載入文字之中
[01:15.000] 究竟要寫得多麼美麗才能夠傳達給你呢
[01:22.700] 靠著無法轉化成話語這種藉口是逃脫不了的
[01:26.650] 我就像是孤身一人的文學家
[01:30.580] 想要真正依靠我所編織出的文字
[01:34.780] 試著傳達給你
[01:54.210] 天空毫無變化地仍未放晴
[01:58.150] 兩把雨傘排在一起
[02:02.180] 觸碰到你的手指的那一天
[02:05.720] 連雨聲都變得遙遠
[02:09.610] 雖然遞給了你拙劣的信
[02:13.670] 為雨水打濕而看不清文字
[02:19.090] 儘管如此你還是笑著說道「謝謝你」
[02:26.200] 將我的話語贈與你吧
[02:31.650] 約好了某日一定要再一次將信給你
[02:35.580] 卻對這樣做的自己感到了後悔
[02:39.580] 對你的溫柔也是
[02:43.510] 想將毫無矯飾的心靈寫下還過於幼稚
[02:47.380] 被沒有身影的「某個人」給嘲笑了
[02:51.360] 在那時所忘卻掉的東西
[02:55.210] 就在幸福之中
[03:15.250] 相互依偎的時光逐漸走向黃昏
[03:18.890] 也許是知曉了留給我們的
[03:22.800] 時間已經不多了吧
[03:27.000] 你閉上眼睛低語道
[03:30.700] 「如果能實現我最後的願望的話請將那一天的信給我吧」
[03:41.760] 你說下這最後的話便陷入了沉睡
[03:49.540] 哪怕是只有一句「喜歡你」的信
[03:54.290] 那個人也會無比珍重地對待的吧
[03:58.240] 自己其實是知道的
[04:02.090] 卻還是無法做到
[04:06.700] 逃避著不將心意寫下
[04:10.340] 我是一個孤獨無力的文學家
[04:13.900] 要如此說出是爲了「誰」
[04:17.930] 到底是爲了誰?
[04:21.900] 所以起碼在與你再會的時候
[04:25.740] 要讓那一天的我將後續給你
[04:29.580] 奮筆疾書著
[04:33.210] 窗外雨聲響起