| 歌名 | Pane dhiria (SPTM mix) |
| 歌手 | 新城P |
| 歌手 | KAITO |
| 专辑 | VOCALOID民族調曲集 |
| [ti:] | |
| [ar:] | |
| [al:] | |
| [00:33.85] | 輝く星々の下に向かう人 |
| [00:37.84] | 薄暗い光を駆け抜ける |
| [00:41.93] | 彷徨い螺旋階段を昇り行く |
| [00:46.04] | 天国への門の前に立つ |
| [00:52.20] | 手をかけた扉は開かれた |
| [00:54.17] | 包み込む光 |
| [00:55.99] | 導く一筋の矢 |
| [01:00.43] | 少女に手を引かれた |
| [01:04.13] | 舞台へ |
| [01:08.58] | Toerekunya en rai heya muhe. |
| [01:10.53] | Toya pahara para heya ryohe. |
| [01:12.66] | Para tyura 『Pane Pane』 ryotwurehe ryotsene beredore to raya to lu herajya. |
| [01:16.70] | Para thuryoe parahamaha ryomasa. |
| [01:18.75] | To rafajya thurye hedora ryoka tobanehe. |
| [01:20.80] | Thie ryehe to mea meryo thue li 『Pane·jya.Pane·jya!Pane dhiria!!』 |
| [01:41.40] | 天使の歌声神々しく届く |
| [01:45.36] | しかし神は怒り、地を荒らす |
| [01:49.46] | 『我に今こそ美しい旋律を!』 |
| [01:53.50] | 私は竪琴に手をかけた |
| [01:59.68] | 『神よ、聞くがいい! |
| [02:01.23] | 貴方の享楽の為、弾こう!!』 |
| [02:03.88] | 運命決める舞台 |
| [02:08.03] | 細い指先研ぎ澄まさせ |
| [02:16.18] | Karyotse ne tera. |
| [02:16.97] | Kakato la hera. |
| [02:18.09] | Para to jyathima kurufe tse kakado thiya. |
| [02:22.16] | 【哀れな貴方は知らない……】 |
| [02:24.30] | Karyotse ne tera. |
| [02:25.36] | Kakato la hera. |
| [02:26.16] | Tsekuro fa neba nekuto ra fahetwu thia. |
| [02:30.82] | 【悲歎(ひたん)の声……】 |
| [02:40.62] | 銀河の星が手を取り合って最後を迎える |
| [02:44.63] | 音色に神は泣いた |
| [02:48.78] | 祝福された大地の揺りかご |
| [02:50.68] | 眠りに沈み |
| [02:52.99] | 慰めの雨は止み |
| [02:57.05] | あるべき姿の |
| [03:00.97] | 希望に満ち溢れた世に |
| [03:05.13] | 包み込む闇夜の中で語り継ぐ |
| [03:09.07] | どこまでも続く万聖節 |
| [03:13.13] | Pane! Jya terathi herara. |
| [03:15.23] | Pane! Jya faryoma herye. |
| [03:17.23] | Pane! Jya farero tseryone tore tsere hene…… |
| [ti:] | |
| [ar:] | |
| [al:] | |
| [00:33.85] | 面向闪烁的星空之人 |
| [00:37.84] | 穿过微弱暗淡的光线 |
| [00:41.93] | 彷徨地走上螺旋台阶 |
| [00:46.04] | 伫立在通往天国的门前 |
| [00:52.20] | 伸手将门打开 |
| [00:54.17] | 包裹着的光芒 |
| [00:55.99] | 如引路的箭头 |
| [01:00.43] | 被少女牵住手 |
| [01:04.13] | 走向舞台 |
| [01:08.58] | Toerekunya en rai heya muhe. |
| [01:10.53] | Toya pahara para heya ryohe. |
| [01:12.66] | Para tyura 『Pane Pane』 ryotwurehe ryotsene beredore to raya to lu herajya. |
| [01:16.70] | Para thuryoe parahamaha ryomasa. |
| [01:18.75] | To rafajya thurye hedora ryoka tobanehe. |
| [01:20.80] | Thie ryehe to mea meryo thue li 『Pane·jya.Pane·jya!Pane dhiria!!』 |
| [01:41.40] | 天使的歌声庄严的传颂 |
| [01:45.36] | 但是惹怒了天神,致使大地荒凉 |
| [01:49.46] | 『吾即刻献上美丽的旋律!』 |
| [01:53.50] | 我将手放在竖琴之上 |
| [01:59.68] | 『神明啊 请听好! |
| [02:01.23] | 这是为了让您享受而演奏的!!』 |
| [02:03.88] | 在决定命运的舞台上 |
| [02:08.03] | 用光亮纤细的指尖诉说 |
| [02:16.18] | Karyotse ne tera. |
| [02:16.97] | Kakato la hera. |
| [02:18.09] | Para to jyathima kurufe tse kakado thiya. |
| [02:22.16] | 【可怜的您并不知道……】 |
| [02:24.30] | Karyotse ne tera. |
| [02:25.36] | Kakato la hera. |
| [02:26.16] | Tsekuro fa neba nekuto ra fahetwu thia. |
| [02:30.82] | 【那悲伤的声音……】 |
| [02:40.62] | 银河的星星牵起手,迎接这乐曲的终章 |
| [02:44.63] | 竖琴的音色让天神落泪 |
| [02:48.78] | 在受到祝福的大地摇篮中 |
| [02:50.68] | 沉眠 |
| [02:52.99] | 抚慰的雨水停止 |
| [02:57.05] | 希望又如往常一样 |
| [03:00.97] | 充满这个世界 |
| [03:05.13] | 在被黑暗包围的夜晚传颂下去 |
| [03:09.07] | 无处不在的万圣节仍在继续 |
| [03:13.13] | Pane! Jya terathi herara. |
| [03:15.23] | Pane! Jya faryoma herye. |
| [03:17.23] | Pane! Jya farero tseryone tore tsere hene…… |