ナイトウォーカー

ナイトウォーカー

歌名 ナイトウォーカー
歌手 村人P
专辑 ハチビットサイダー
原歌词
[ti:ナイトウォーカー]
[ar:初音ミク]
[al:ハチビットサイダー]
[00:00.00]
[00:24.98] 些細な事が気に病んで
[00:27.59] 家を飛び出す
[00:30.94] 涙がどうにも止まなくて
[00:33.55] もう嫌んなっちゃうな
[00:36.92] 今夜の夕飯何だっけ
[00:39.56] そんなの良いのに
[00:42.91] 頭ぐちゃぐちゃにされちゃって
[00:45.57] どうしたもんかな
[00:48.23]
[00:48.59] まだまだ帰れないよ
[00:51.56] 帰り方分かんないよ
[00:54.95] 意地張りの頭じ
[00:57.61] ゃ考えられないよ
[01:00.15]
[01:00.46] 独りぼっちは寂しいな
[01:03.95] そんなの分かってたのに
[01:06.93] 電車に飛び乗った
[01:09.91] 電車に飛び乗った
[01:12.91] 窓に映る自分
[01:15.90] 目が腫れてみっともないや
[01:18.98] フードで顔隠そう
[01:21.87] フードで顔隠そう
[01:24.88]
[01:36.75] ポケットの中のチョコレート
[01:39.50] 少し溶けていた
[01:42.92] いつの間にやら日も暮れて
[01:45.59] もう嫌んなっちゃうな
[01:48.95] 見たいテレビも有ったのに
[01:51.51] 録画してないや
[01:54.91] 頭もなんだか冴えちゃって
[01:57.52] バカみたいだな
[02:00.16]
[02:00.57] そろそろ帰ろうかな
[02:03.53] いやまだ早いだろうな
[02:06.95]
[02:08.91] ずっとガタガタ震えてた
[02:11.85]
[02:12.35] 独りよがりは虚しいな
[02:15.91] そんなの分かってたのに
[02:18.95] 電話に出なかった
[02:21.96] 電話に出なかった
[02:24.93] 天邪鬼の
[02:27.91] 心配かけちゃったけど
[02:30.96] ごめんね言えるかな
[02:33.93] ごめんね言えるかな
[02:36.63]
[02:48.99] 終電 最寄り
[02:54.93] 乾いたハンバーガー
[03:00.94] 玄関先に立つ
[03:06.92] 人影見えたんだ
[03:11.42]
[03:12.39] 独り言じゃ届かないな
[03:15.88] そんなの分かってたのに
[03:18.86] 何も言えなかった
[03:21.85] 何も言えなかった
[03:24.84] 優しく受け止められて
[03:27.92] 胸が痛いや
[03:30.96] 明日の朝になればありが
[03:33.97] とう言えるかな
歌词翻译
[ti:ナイトウォーカー]
[ar:初音ミク]
[al:ハチビットサイダー]
[00:00.00]
[00:24.98] 为一些琐碎事而烦恼不已
[00:27.59] 离家出走
[00:30.94] 眼泪怎么也停不下来
[00:33.55] 已经够了真的令人生厌呀
[00:36.92] 今晚的晚饭是什么
[00:39.56] 那样的事明明怎样也好的
[00:42.91] 但脑袋还是被弄得一片混乱
[00:45.57] 到底是怎么一回事呢
[00:48.23]
[00:48.59] 还未还未可以回家啊
[00:51.56] 我不知道怎样回家啊
[00:54.95] 固执的脑袋
[00:57.61] 无法思考啊
[01:00.15]
[01:00.46] 一个人会很寂寞呀
[01:03.95] 我明明是知道的
[01:06.93] 但还是跳上了电车
[01:09.91] 跳上了电车
[01:12.91] /窗子映照出的自己
[01:15.90] 双眼红肿得不像样呀
[01:18.98] 用兜帽把脸藏起吧
[01:21.87] 用兜帽把脸藏起吧
[01:24.88]
[01:36.75] 口袋里的巧克力
[01:39.50] 有点溶化了
[01:42.92] 不知不觉间天也入黑了
[01:45.59] 已经够了真的令人生厌呀
[01:48.95] 明明有想看的电视节目
[01:51.51] 但却没有录影呀
[01:54.91] 脑袋也总觉得好像清醒了
[01:57.52] 真像个笨蛋呀
[02:00.16]
[02:00.57] 差不多该回家了吧
[02:03.53] 不呀还为之尚早吧
[02:06.95] 携帯電話/手提电话
[02:08.91] 一直都在震动着
[02:11.85]
[02:12.35] 自以为是是徒劳无功的呀
[02:15.91] 我明明是知道的
[02:18.95] 但我没有接电话
[02:21.96] 没有接电话
[02:24.93] 自分/乖张的自己
[02:27.91] 尽管令人挂心
[02:30.96] 但是能说得出对不起吗
[02:33.93] 能说得出对不起吗
[02:36.63]
[02:48.99] 駅/尾班列车 最近的车站
[02:54.93] 拿着干巴巴的汉堡包
[03:00.94] 看到了在家门前
[03:06.92] 站着的人影呢
[03:11.42]
[03:12.39] 自言自语可是无法传达心意的呀
[03:15.88] 我明明是知道的
[03:18.86] 但却什么也说不出口
[03:21.85] 什么也说不出口
[03:24.84] 被温柔地体谅了
[03:27.92] 心很痛呀
[03:30.96] 到了明天早上
[03:33.97] 就能说得出谢谢的吧