魔道師二人旅~長壁と番人~

魔道師二人旅~長壁と番人~

歌名 魔道師二人旅~長壁と番人~
歌手 mothy
专辑 ネメシスの銃口
原歌词
[00:23.92] 荒れた道を進む 二人組の女
[00:27.77] 美しき魔道師とその愛弟子
[00:31.60] 魔剣を求めて 西からやってきた
[00:35.38] ああ 目の前には長い長い壁
[00:39.55] あの壁を越えたならば 目的地まであと少し
[00:47.20]
[00:54.76] 壁に近づく 二人組の女
[00:58.59] そこに立ちふさがる 一人の男
[01:02.44] 異国の者どもよ 立ち去るがいい
[01:06.25] 俺は偉大な王から こう命じられてる
[01:10.20] 「我が国の民以外は 誰もここを通すな」と
[01:17.92]
[01:25.49] 壁から離れた 二人組の女
[01:30.14] 髪を黒く塗る 男と同じ色
[01:33.12] 国の民を装い 進もうとするが
[01:36.96] 男は再び 首を横に振る
[01:40.95] 「我が国の民の肌は そんな奇妙に白くない」
[01:48.69]
[01:56.18] 壁から離れた 二人組の女
[02:00.02] 顔に泥を塗る 男と同じ肌
[02:03.96] 今度こそはと 進もうとするが
[02:07.85] 男はまたもや 首を横に振る
[02:11.74] 「我が国の民の瞳は そんな不気味な色じゃない」
[02:19.43]
[02:27.53] 悪く思うな旅人よ
[02:34.82] 偉大で広大な我が国を守るためには
[02:41.87] この壁と俺のような番人が必要なのだ
[02:49.08]
[03:09.21] 業を煮やした 魔道師の女
[03:12.95] 風を巻き起こし 男を吹き飛ばす
[03:16.76] 壁の扉を開け 先に進むと
[03:20.67] そこには何もない 何もなかった
[03:28.57] あの番人が守ってたのは
[03:32.53] 一体なんだったのだろう?
[03:38.06]
[03:45.67] 荒れた道を進む 二人組の女
[03:49.48] 美しき魔道師とその愛弟子
[03:53.39] 魔剣を求めて 東へと進む
[03:56.89] ああ 目の前には広い広い海
[04:06.16]
歌词翻译
[00:23.92] 在荒芜的道路上前进着的 女性二人组
[00:27.77] 是美丽的魔导师 和他的弟子
[00:31.60] 为了寻求魔剑 而从西方来到此地
[00:35.38] 啊啊 眼前的是 很长很长的墙壁
[00:39.55] 只要穿过这堵墙壁 离目的地也就不远了吧
[00:54.76] 走进了墙壁的 女性二人组
[00:58.59] 在那站着的是 一个男人
[01:02.44] 外国来的人们啊 你们还是请回吧
[01:06.25] 伟大的国王是如此命令我的
[01:10.20] 说「除了我国的子民以外 谁都无法通过这里」
[01:25.49] 从墙壁离开的 女性二人组
[01:30.14] 把头发涂成黑色 和那个男人一样的颜色
[01:33.12] 装作是他们的国民 想要继续前进
[01:36.96] 而男人看到他们 又摇了摇头
[01:40.95] 「我国子民的肌肤 并不是你们这种奇怪的白色」
[01:56.18] 从墙壁离开的 女性二人组
[02:00.02] 把泥巴涂在脸上 和男人一样的肌肤
[02:03.96] 这次总能让我们 继续前进了 把
[02:07.85] 男子却还是摇起了头来
[02:11.74] 「我我国子民的眼睛的颜色 并不是你们这种让人看了不舒服的颜色」
[02:27.53] 你也不要怪我啊 旅行者们
[02:34.82] 为了保护我们伟大而宽阔的祖国
[02:41.87] 这堵墙和我这样的守门人是必须的
[03:09.21] 被彻底惹祸的 女魔导师
[03:12.95] 卷起了狂风 将男人吹飞
[03:16.76] 墙壁的门也打开了 继续前进
[03:20.67] 而那里什么都没有 什么都不存在
[03:28.57] 那个守门人 究竟是在守着什么呢
[03:32.53] 究竟是在守着什么呢
[03:45.67] 在荒芜的道路上前进着的 女性二人组
[03:49.48] 是美丽的魔导师 和她的爱徒
[03:53.39] 为了寻求魔剑 而向东方前进
[03:56.89] 啊啊 眼前的是一望无际的大海