白日夢と胡蝶の夢

白日夢と胡蝶の夢

歌名 白日夢と胡蝶の夢
歌手 初音ミク
专辑 レム睡眠
原歌词
[ti:]
[ar:]
[al:]
[00:00.00] 作曲 : こがねむし
[00:01.00] 作词 : こがねむし
[00:12.84]
[00:24.65] 僕は蝶 お気に入りの 花畑で休んでいる
[00:45.86] 飛び疲れ ウトウトといつのまにか
[01:01.60] 眠りに落ちた
[01:07.59] 人間になって随分悩んでいる夢を見ていた
[01:12.85] 自分を嫌いになって 世界から逃げる夢だった
[01:18.14] でも今はそんなもんはどうでもいいこと
[01:21.59] 僕は蝶 飛んでゆくよ
[01:28.65] 世界がどんなに広い場所でも
[01:33.98] この野原の方が僕は好きだなぁ
[01:40.68] 自由の色を追いかけて
[01:49.91] 綺麗な色して明るく咲いてる
[01:55.23] あの花にずっと憧れてる
[02:00.57] あぁ 君みたいになりたいなぁ
[02:10.91] 僕は蛙 暗い井戸に 住んでいます
[02:26.86] 窮屈だけど
[02:32.74] 僕にとっちゃ快適な場所なんだ
[02:35.40] 仲間は外へ大海を探すなんて言って
[02:40.58] 出て行っちゃったけれど
[02:43.07] 昨日の夢が外は危険な場所だなんていうもんで
[02:48.44] こうしている
[02:53.58] 世界がどんなに広い場所でも
[02:58.95] この井戸の中が落ち着くのさ
[03:05.56] 本当はそれは嘘で
[03:14.59] ただ出てゆくことが怖いだけさ
[03:20.12] 連れ出してくれる誰かを待ち
[03:26.83] 道標の糸を張る
[03:35.34] 気付けば背に翼が生えていた
[03:41.42] 鋭い爪と牙もあるしなぁ
[03:46.59] どうやら蛙じゃなかったみたい
[03:57.09] 僕は誰だ?
[04:02.36] こんな場所で何を待ってる?
[04:12.98] 僕は...誰だ...
歌词翻译
[ti:]
[ar:]
[al:]
[00:12.84]
[00:24.65] 我为蝶 休憩于中意的花田
[00:45.86] 飞倦了 便在不知不觉间昏沉地
[01:01.60] 坠入睡眠
[01:07.59] 梦见成为人类之后的诸多烦恼
[01:12.85] 厌恶着自己 于是逃离尘世
[01:18.14] 但如今对于那些都已经淡然无求
[01:21.59] 我为蝶 振翅而去
[01:28.65] 无论世界是多么广阔
[01:33.98] 我都更钟情于这片原野啊
[01:40.68] 追寻着自由之本
[01:49.91] 自始至终都一直憧憬着那朵
[01:55.23] 以绮丽的色彩绚然绽放的花儿
[02:00.57] 啊啊 真想变成你那样啊
[02:10.91] 我为蛙 栖居于幽暗的井
[02:26.86] 尽管有些狭窄
[02:32.74] 对于我来说却已足够舒适
[02:35.40] 虽然伙伴说要去探寻外面的大海
[02:40.58] 而离开了此地
[02:43.07] 但昨天的梦告诉我
[02:48.44] 外面很危险
[02:53.58] 无论世界是多么广阔
[02:58.95] 我都已然安顿于这口井中啊
[03:05.56] 那确实是谎言
[03:14.59] 仅仅外出便足以令我恐惧
[03:20.12] 等待着能带领我走出去的某个人
[03:26.83] 伸展着引路的细线
[03:35.34] 一不留神背上生出了双翼
[03:41.42] 还有锐利的爪与牙
[03:46.59] 大概已经并不像是只青蛙了
[03:57.09] 我是谁?
[04:02.36] 在这里等待着什么?
[04:12.98] 我是…谁…