Teller's nights
| 歌名 |
Teller's nights
|
| 歌手 |
DGS
|
| 专辑 |
僕達だけの物語
|
| [00:24.14] |
ハンドルを片手に |
| [00:27.79] |
身振り手振り加えて |
| [00:31.80] |
来週の話は 何にしようか? |
| [00:40.13] |
真夜中の高速は |
| [00:43.72] |
明日へ向かってるのに |
| [00:47.59] |
まだ僕ら眠らずに |
| [00:51.74] |
月を追いかけてる |
| [00:55.72] |
帰り道外れて |
| [00:59.51] |
何度夜を走ってる? |
| [01:03.75] |
並べたアイデアが |
| [01:07.54] |
君を 癒しますように |
| [01:14.77] |
|
| [01:20.01] |
寄り道をするのが |
| [01:23.75] |
どうやら性に合っていて |
| [01:27.78] |
真面目な口調もあまりもたない |
| [01:36.10] |
街のクラクションを抜け |
| [01:39.75] |
海岸線近づいて |
| [01:43.51] |
ミラーには 想い出が |
| [01:47.71] |
そっと映り陰る |
| [01:51.71] |
プレゼントを探す |
| [01:55.52] |
そんな夜を走ってる |
| [01:59.81] |
相変わらずって |
| [02:03.50] |
君がいつも微笑むように |
| [02:07.74] |
カーラジオ流れる |
| [02:11.50] |
歌がそっと閉じて行く |
| [02:15.84] |
遠くの窓から |
| [02:19.52] |
ふっと 灯りが消えた |
| [02:26.83] |
|
| [02:39.79] |
あの星を 君のためにひとつ |
| [02:47.93] |
そうすれば 僕らのためにふたつ |
| [02:56.71] |
帰り道外れて |
| [03:00.49] |
何度夜を走ってる? |
| [03:04.89] |
明日へと帰ろう |
| [03:08.53] |
次も君が微笑むように |
| [03:12.85] |
カーラジオの歌は |
| [03:16.57] |
ノイズだけに変わってる |
| [03:20.81] |
夜空の代わりに |
| [03:24.50] |
そっと おやすみを言うように |
| [03:31.99] |
|
| [00:24.14] |
一手拿着方向盘 |
| [00:27.79] |
一边进行着各种姿势动作 |
| [00:31.80] |
下周的话 要做些什么呢? |
| [00:40.13] |
午夜的高速 |
| [00:43.72] |
向着明天奔跑 |
| [00:47.59] |
我们都还没有睡去 |
| [00:51.74] |
追逐着月亮 |
| [00:55.72] |
偏离了归途 |
| [00:59.51] |
多少次在夜晚奔走? |
| [01:03.75] |
一个个的好主意 |
| [01:07.54] |
像是治愈了你的疾病 |
| [01:20.01] |
绕道而行 |
| [01:23.75] |
很符合你的性格 |
| [01:27.78] |
认真的语气 也实属罕见 |
| [01:36.10] |
穿过街道的喇叭 |
| [01:39.75] |
接近海岸线 |
| [01:43.51] |
米勒的联想 |
| [01:47.71] |
悄悄地浮现在眼前 |
| [01:51.71] |
寻找礼物 |
| [01:55.52] |
在那样的夜晚奔跑 |
| [01:59.81] |
唯一不变的是 |
| [02:03.50] |
你满脸的笑容 |
| [02:07.74] |
汽车收音机不停地响着 |
| [02:11.50] |
歌也似乎闭上了眼睛 |
| [02:15.84] |
在远处的窗户里 |
| [02:19.52] |
突然灯光也熄灭了 |
| [02:39.79] |
那颗星星为了你 孤单地闪耀着 |
| [02:47.93] |
若是这样的话 为了我们两个就应该有两颗星星 |
| [02:56.71] |
偏离了归途 |
| [03:00.49] |
多少次在夜晚奔走? |
| [03:04.89] |
想要回到明天 |
| [03:08.53] |
像你的微笑一样 |
| [03:12.85] |
汽车收音机不停地响着 |
| [03:16.57] |
变成了令人讨厌的噪音 |
| [03:20.81] |
代替夜空 |
| [03:24.50] |
轻轻地说一句——晚安 |