孤独と疎外感だけが満ちている
| 歌名 |
孤独と疎外感だけが満ちている
|
| 歌手 |
otetsu
|
| 专辑 |
Rest
|
| [00:00.000] |
作曲 : otetsu |
| [00:00.300] |
|
| [00:05.100] |
|
| [00:14.100] |
隔離 音は鳴り止み 沈む 冷たい願い |
| [00:24.100] |
外れかけた自身眺めて 怒り 恨み 募らせた |
| [00:29.100] |
枯れた芽を摘んで 意識 尖った暝想 事の果て |
| [00:34.100] |
言葉探して辿った劣悪の隙間 |
| [00:40.100] |
幸せだと思えればどんなに楽だろう |
| [00:46.100] |
こんなにも近いはずの光さえ遠く |
| [00:51.100] |
拾った感情積み上げて |
| [00:56.100] |
寂寥と敗北 底なしに沈んで |
| [01:01.097] |
孤独と疎外感だけが満ちている |
| [01:06.099] |
寂しくて 静かすぎて 受容される全て痛く |
| [01:11.099] |
明日を恐れ膝を抱え込んでいる |
| [01:17.099] |
|
| [01:27.099] |
もう分かってる 苦しむ意味など無い事は |
| [01:32.099] |
誰だって 自分だって 望んでないから |
| [01:38.099] |
向き合って見つめ合う鏡の中の顔 |
| [01:43.099] |
そんな目で見ないでいて ごめんね |
| [01:47.986] |
外れかけた自身眺めて 怒り 恨み 募らせた |
| [01:53.099] |
枯れた芽を摘んで 意識 尖った暝想 事の果て |
| [01:58.000] |
言葉失くして気が付いた 音が止んだ意味に |
| [02:04.099] |
元には戻らない 戻る術を知らない |
| [02:09.098] |
遠のいた光はもう見えなくなって |
| [02:14.098] |
拾った感情積み上げて |
| [02:20.756] |
寂寥と敗北 底なしに沈んで |
| [02:25.098] |
孤独と疎外感だけが満ちている |
| [02:30.098] |
寂しくて 静かすぎて 受容される全て痛く |
| [02:36.098] |
明日を恐れ膝を抱え込んでいる |
| [02:41.098] |
寂寥と敗北 底なしに沈んで |
| [02:46.098] |
|
| [02:51.098] |
孤独と疎外感だけが満ちている |
| [02:56.098] |
END |
| [00:14.100] |
隔离 声音停止 沉沦 冷淡的愿望 |
| [00:24.100] |
望着即将偏离原来的自己 愤怒 仇恨 不断增加 |
| [00:29.100] |
摘下枯萎的枝芽 意识到这件事已经到尽头了 |
| [00:34.100] |
用语言寻找着追寻着那罪恶的缝隙 |
| [00:40.100] |
如果幸福有自己所想的那样该有多轻松啊 |
| [00:46.100] |
即便是如此接近那遥远的光芒 |
| [00:51.100] |
将拾起的感情堆积起来 |
| [00:56.100] |
沉寂与败北 沉入无底深渊 |
| [01:01.097] |
有的只是这充满孤独和疏远的感觉 |
| [01:06.099] |
寂寞 安静 中所接受这一切的痛苦 |
| [01:11.099] |
因为害怕明天的到来而抱着膝盖蜷缩着 |
| [01:27.099] |
我已经知道了 痛苦是一件没有意义的事情 |
| [01:32.099] |
无论是谁 即使是自己 都不希望这发生在自己身上 |
| [01:38.099] |
与镜子中的自己面对面凝视 |
| [01:43.099] |
对不起,不要用那样的眼神看我 |
| [01:47.986] |
望着即将偏离原来的自己 愤怒 仇恨 不断增加 |
| [01:53.099] |
摘下枯萎的枝芽 意识到这件事已经到尽头了 |
| [01:58.000] |
失去了言语才注意到,声音停止的意思 |
| [02:04.099] |
不能恢复原样 就连恢复的方法也不知道 |
| [02:09.098] |
那远方的光芒已经看不见了 |
| [02:14.098] |
将拾起的感情堆积起来 |
| [02:20.756] |
沉寂与败北 沉入无底深渊 |
| [02:25.098] |
有的只是这充满孤独和疏远的感觉 |
| [02:30.098] |
寂寞 安静 中所接受这一切的痛苦 |
| [02:36.098] |
因为害怕明天的到来而抱着膝盖蜷缩着 |
| [02:41.098] |
沉寂与败北 沉入无底深渊 |
| [02:51.098] |
有的只是这充满孤独和疏远的感觉 |
| [02:56.098] |
|