孤独と疎外感だけが満ちている

孤独と疎外感だけが満ちている

歌名 孤独と疎外感だけが満ちている
歌手 otetsu
专辑 Rest
原歌词
[00:00.000] 作曲 : otetsu
[00:00.300]
[00:05.100]
[00:14.100] 隔離 音は鳴り止み 沈む 冷たい願い
[00:24.100] 外れかけた自身眺めて 怒り 恨み 募らせた
[00:29.100] 枯れた芽を摘んで 意識 尖った暝想 事の果て
[00:34.100] 言葉探して辿った劣悪の隙間
[00:40.100] 幸せだと思えればどんなに楽だろう
[00:46.100] こんなにも近いはずの光さえ遠く
[00:51.100] 拾った感情積み上げて
[00:56.100] 寂寥と敗北 底なしに沈んで
[01:01.097] 孤独と疎外感だけが満ちている
[01:06.099] 寂しくて 静かすぎて 受容される全て痛く
[01:11.099] 明日を恐れ膝を抱え込んでいる
[01:17.099]
[01:27.099] もう分かってる 苦しむ意味など無い事は
[01:32.099] 誰だって 自分だって 望んでないから
[01:38.099] 向き合って見つめ合う鏡の中の顔
[01:43.099] そんな目で見ないでいて ごめんね
[01:47.986] 外れかけた自身眺めて 怒り 恨み 募らせた
[01:53.099] 枯れた芽を摘んで 意識 尖った暝想 事の果て
[01:58.000] 言葉失くして気が付いた 音が止んだ意味に
[02:04.099] 元には戻らない 戻る術を知らない
[02:09.098] 遠のいた光はもう見えなくなって
[02:14.098] 拾った感情積み上げて
[02:20.756] 寂寥と敗北 底なしに沈んで
[02:25.098] 孤独と疎外感だけが満ちている
[02:30.098] 寂しくて 静かすぎて 受容される全て痛く
[02:36.098] 明日を恐れ膝を抱え込んでいる
[02:41.098] 寂寥と敗北 底なしに沈んで
[02:46.098]
[02:51.098] 孤独と疎外感だけが満ちている
[02:56.098] END
歌词翻译
[00:14.100] 隔离 声音停止 沉沦 冷淡的愿望
[00:24.100] 望着即将偏离原来的自己 愤怒 仇恨 不断增加
[00:29.100] 摘下枯萎的枝芽 意识到这件事已经到尽头了
[00:34.100] 用语言寻找着追寻着那罪恶的缝隙
[00:40.100] 如果幸福有自己所想的那样该有多轻松啊
[00:46.100] 即便是如此接近那遥远的光芒
[00:51.100] 将拾起的感情堆积起来
[00:56.100] 沉寂与败北 沉入无底深渊
[01:01.097] 有的只是这充满孤独和疏远的感觉
[01:06.099] 寂寞 安静 中所接受这一切的痛苦
[01:11.099] 因为害怕明天的到来而抱着膝盖蜷缩着
[01:27.099] 我已经知道了 痛苦是一件没有意义的事情
[01:32.099] 无论是谁 即使是自己 都不希望这发生在自己身上
[01:38.099] 与镜子中的自己面对面凝视
[01:43.099] 对不起,不要用那样的眼神看我
[01:47.986] 望着即将偏离原来的自己 愤怒 仇恨 不断增加
[01:53.099] 摘下枯萎的枝芽 意识到这件事已经到尽头了
[01:58.000] 失去了言语才注意到,声音停止的意思
[02:04.099] 不能恢复原样 就连恢复的方法也不知道
[02:09.098] 那远方的光芒已经看不见了
[02:14.098] 将拾起的感情堆积起来
[02:20.756] 沉寂与败北 沉入无底深渊
[02:25.098] 有的只是这充满孤独和疏远的感觉
[02:30.098] 寂寞 安静 中所接受这一切的痛苦
[02:36.098] 因为害怕明天的到来而抱着膝盖蜷缩着
[02:41.098] 沉寂与败北 沉入无底深渊
[02:51.098] 有的只是这充满孤独和疏远的感觉
[02:56.098]