気まぐれSOS
| 歌名 |
気まぐれSOS
|
| 歌手 |
40㍍P
|
| 歌手 |
GUMI
|
| 专辑 |
青春ボカロ
|
| [00:00.000] |
作词 : 40㍍P |
| [00:00.037] |
作曲 : 40㍍P |
| [00:00.74] |
「緊急事態発生。聞こえてますか?」 |
| [00:04.53] |
誰かに合図した |
| [00:06.60] |
絶対絶命のこの現状を切り抜けたくて |
| [00:24.54] |
6弦のサイレンをかき鳴らして 宇宙と交信 |
| [00:30.92] |
アンテナの先端に括りつけた リボンが揺れる |
| [00:37.35] |
気まぐれにキャッチした感情の電波は |
| [00:43.70] |
ノイズだらけでも |
| [00:49.25] |
SOSを飛ばしてたって君の声は届かなくて |
| [00:55.16] |
涙拭いて全速力で 走る 走る |
| [01:01.29] |
1億光年先の星で同じように誰かが飛ばしてる信号 |
| [01:11.09] |
私が受け止めるから |
| [01:24.35] |
心拍数上昇 加速していくリズムに乗せて |
| [01:32.40] |
人生最大のフルボリュームで奏でるメロディー |
| [01:38.62] |
埃にまみれて動かなくなってゆく |
| [01:44.84] |
私の心を、助けて! |
| [02:01.94] |
誰かが差し伸べる手にすがりついたって |
| [02:08.33] |
悲しみの夜はやがて訪れるの |
| [02:14.31] |
また、明日を夢見て眠る |
| [02:21.44] |
等身大の私はいつも暗闇でうずくまって |
| [02:26.87] |
独りきり下を向いて 泣いた 泣いた |
| [02:32.95] |
SOSを飛ばしてたって私の声は届かなくて |
| [02:39.09] |
涙拭いて上を向いて 叫ぶ 叫ぶ |
| [02:45.25] |
青空の向こうから受け取った誰かの信号は |
| [02:53.69] |
あの日の私が飛ばした 傷だらけのSOSだ |
| [03:06.82] |
|
| [00:00.74] |
“发生了紧急事态。听得见吗?” |
| [00:04.53] |
向某人发出了信号 |
| [00:06.60] |
想要摆脱这陷于穷途末路的现状 |
| [00:24.54] |
拨响六弦的警报 与宇宙通信 |
| [00:30.92] |
绑在天线顶端的缎带微微摇晃 |
| [00:37.35] |
心血来潮时捕捉到的感情的电波 |
| [00:43.70] |
即使充满了噪音 |
| [00:49.25] |
就算发射出SOS 你的声音也无法传达 |
| [00:55.16] |
擦干眼泪开到全速 飞驰吧 飞驰吧 |
| [01:01.29] |
像一亿光年外的恒星一般 由谁发出的信号 |
| [01:11.09] |
就由我来接收吧 |
| [01:24.35] |
心跳数上升 乘着渐渐加速的节奏 |
| [01:32.40] |
用人生最高的全音量奏响的音乐 |
| [01:38.62] |
却沾满尘埃而无法动弹 |
| [01:44.84] |
请帮帮我的心灵吧! |
| [02:01.94] |
即使紧紧抓住了向我伸出的手 |
| [02:08.33] |
忧伤的夜晚也还是就要到来吗 |
| [02:14.31] |
又只好梦想着明天,陷入睡眠 |
| [02:21.44] |
真正的我总是在黑暗中孤独一人 |
| [02:26.87] |
缩成一团 低头哭泣着 哭泣着 |
| [02:32.95] |
就算发射出SOS 我的声音也无法传达 |
| [02:39.09] |
擦干眼泪 抬头呐喊着 呐喊着 |
| [02:45.25] |
从蓝天的彼端接收到的某人的信号 |
| [02:53.69] |
是那一天的我所发出的 遍体鳞伤的SOS |