犬

歌名
歌手 高橋優
专辑 今、そこにある明滅と群生
原歌词
[00:22.54]
[00:24.20] 人が行き交う街の中で
[00:29.09] 服を着せられた犬を見た
[00:33.07]
[00:34.02] 飼い主より上品な格好で
[00:38.90] マーキングした道を探して
[00:42.86]
[00:43.42] 今日も歩いてる
[00:48.18] 歩幅に気を配りながら
[00:53.58] ただ歩いてる
[00:58.10] 尻尾を振り 人の顔色を伺いながら
[01:06.47]
[01:08.03] 綺麗な虹とか夕陽とかを見て何思いますか?
[01:13.54] この街じゃ何故みな同じ顔でしょうか?
[01:18.36] 流行や投資家に首輪を着けられた
[01:23.74] 自由とは何でしょうか?
[01:29.44]
[01:43.38] 夢なんて抱く必要がないよ
[01:48.29] 言われたことだけこなせりゃいい
[01:51.87]
[01:53.31] いい子にしてりゃご褒美もらえるよ
[01:58.11] 空気読め、ゴマすれ、捨てられるぞ
[02:01.73]
[02:02.43] そうやって生きてる
[02:07.32] 鳴き声さえ微調整しながら
[02:12.68] ただ生きてる
[02:17.33] 今日をやり過ごすだけで精一杯
[02:26.29]
[02:27.19] 心から好きだよ
[02:29.19] 愛し合おうと言える人は居ますか?
[02:32.73] 歌は世につれ 世は歌を金でつれ
[02:37.70] 妥協の案やデキレースのムチで躾けられ
[02:43.28] 遠吠えさえ忘れてく
[02:46.09]
[03:07.03] 今日も歩いてる ただ歩いてる
[03:16.73] 明日も生きてく
[03:21.62] あなたの笑顔が見たくて生きてる
[03:31.31]
[03:31.74] 綺麗な虹とか夕陽とかを見て何思いますか?
[03:37.00] この街じゃ何故みな同じ顔でしょうか?
[03:41.87] 心の中では何を思っていますか?
[03:46.94] 何を見て笑いますか?
[03:53.56]
[03:54.02] 心から好きだよ
[03:55.70] 愛し合おうと言える人は居ますか?
[03:59.21] 誰かじゃなくあなたがしたいこと教えてよ
[04:04.28] その心を縛る鎖は外せますか?
[04:09.68] 自由とは何でしょうか?
[04:17.26]
歌词翻译
[00:24.20] 在人来人往的街道中。
[00:29.09] 看到了一只被穿上了衣服的狗。
[00:34.02] 比饲主还要有档次的装扮。
[00:38.90] 找寻着做过记号的道路。
[00:43.42] 今天也走着。
[00:48.18] 一边注意着步幅。
[00:53.58] 只是走着。
[00:58.10] 咬着尾巴,一边观察着人的脸色。
[01:08.03] 看到美丽的彩虹以及夕阳之类的时候在想些什么呢?
[01:13.54] 这条街上的人们为什么有着同样的脸?
[01:18.36] 被流行和投资者戴上了项圈。
[01:23.74] 什么是自由?
[01:43.38] 梦想什么的,没有必要去拥有哦。
[01:48.29] 只要完成被指示的事情就好。
[01:53.31] 做好孩子的话会得到赞美哦。
[01:58.11] 要察言观色,讨好他人,不然会被扔掉的哦。
[02:02.43] 就这样生活着。
[02:07.32] 甚至连叫的声音也微微调整着。
[02:12.68] 只是活着。
[02:17.33] 只是度过今日就已经足够了。
[02:27.19] 从心里喜欢这样哦。
[02:29.19] 能说出与我相爱的人存在吗?
[02:32.73] 歌曲映射出社会,社会将歌曲通过金钱反映出来。
[02:37.70] 被用妥协的方案以及对既定结果的无知所调教。
[02:43.28] 甚至连在远方的嚎叫也渐渐忘却。
[03:07.03] 今天也走着,只是走着。
[03:16.73] 明天也要活着。
[03:21.62] 因为想看到你的笑容而活着。
[03:31.74] 看到美丽的彩虹以及夕阳之类的时候在想些什么呢?
[03:37.00] 这条街上的人们为什么有着同样的脸?
[03:41.87] 他们的心里在想些什么呢?
[03:46.94] 他们看到了什么会笑呢?
[03:54.02] 从心里喜欢这样哦。
[03:55.70] 能说出与我相爱的人存在吗?
[03:59.21] 不是别人而是把你想做的事情告诉我啊。
[04:04.28] 束缚着这颗心的锁能解开吗?
[04:09.68] 自由是什么呢?