旅人

旅人

歌名 旅人
歌手 高橋優
专辑 今、そこにある明滅と群生
原歌词
[00:26.770] 涙したあの人に 何を言えばよかったろう
[00:35.770] 笑ってほしかったのに 何をしてあげられたろう
[00:45.180] 与えられてばかりだ 教えられてばかりだ
[00:54.300] 愛されたいと嘆いては 愛する人を遠ざけていた
[01:03.630] 傷つく人に出会って 自分の傷の意味を知った
[01:13.150] 痛み分かち合えるって 光に思えた
[01:20.940] 始まりも終わりも知らされず 誰もが今を歩いている
[01:31.400] 巡り合う命の繋がりを人は愛と呼ぶ
[01:39.700] いつか帰るべき故郷を探し続ける旅人
[01:50.050] 君のこと 今もこの街のどこかで待っている人がいる
[02:09.000] ささやかな喜びに すぐに慣れていくくせに
[02:18.250] ささやかな寂しさに いつまでも敏感なままだ
[02:27.590] 互いに返す刃で遠ざけあう関係
[02:36.730] 傷つけられるよりも 傷つける方が痛い
[02:46.420] 頼れる人失って 愛されていたことを知った
[02:55.550] 帰れる場所失って 旅は始まった
[03:03.410] 生まれてくるときは皆一人 息絶えるときも一人
[03:14.280] 寄り添った思い出の欠片を幸せと呼ぶ
[03:22.090] いつか帰るべき故郷を探し続ける旅人
[03:32.520] 悲しみもいつか笑顔に変えられる日が来ると 信じている
[03:47.310] 「いつか忘れ去られるなら生きていく意味なんてないよ」と 聞こえている 声が聞こえてくるけど
[04:05.810] 君が見つけた温もりを
[04:13.710] 誰かに届けられる時が来るのなら いつか来るのなら
[04:37.010] 始まりも終わりも知らされず 誰もが今を歩いている
[04:47.050] 巡り合う命の繋がりを人は愛と呼ぶ
[04:55.320] 生まれてくるときは皆一人 息絶えるときも一人
[05:05.810] 寄り添った思い出の欠片を幸せと呼ぶ
[05:13.910] いつか帰るべき故郷を探し続ける旅人
[05:24.420] 君のこと 今もこの街のどこかで待っている人がいる
歌词翻译
[00:26.770] 对那落泪的人,该说些什么
[00:35.770] 想一笑而过,却不知所措
[00:45.180] 以往总是得到,从未曾给予
[00:54.300] 太渴望爱情,却终与你渐行渐远
[01:03.630] 和你再会时才更明白心中的伤
[01:13.150] 你说和我分担苦痛的那一刻,我的世界又亮了起来
[01:20.940] 每人都行色匆匆,茫然不知从哪里来要到哪里去
[01:31.400] 相互扶持的命运就是所谓的爱情吧
[01:39.700] 那路上的旅人,一直找寻心中的故乡
[01:50.050] 路途的某方,一定有等待着你的某人
[02:09.000] 明明惯对不经意的欢欣
[02:18.250] 寂寞来袭总轻易泛起心波
[02:27.590] 互相伤害反目成仇
[02:36.730] 伤人竟比被伤更痛彻心扉
[02:46.420] 失去之后才知道自己曾一直被爱
[02:55.550] 无家可归,开始一个人的旅途
[03:03.410] 谁生来都是一人也都将孤独死去
[03:14.280] 曾依偎着的回忆碎片就是所谓的幸福啊
[03:22.090] 那路上的旅人,一直找寻心中的故乡
[03:32.520] 要相信,总有一天笑颜会驱赶哀伤
[03:47.310] 总听你说【既然注定被遗忘,何苦在世上走一趟】
[04:05.810] 我说【活着就要把你发掘的温暖传递给所爱的人啊】
[04:13.710] 每人都行色匆匆,茫然不知从哪里来要到哪里去
[04:37.010] 如果有一天我能将它传递给谁如果会有那一天的话
[04:47.050] 相互扶持的命运就是所谓的爱情吧
[04:55.320] 谁生来都是一人也都将孤独死去
[05:05.810] 曾依偎着的回忆碎片就是所谓的幸福啊
[05:13.910] 那路上的旅人,一直在找寻心中的故乡
[05:24.420] 路途的某方,一定有等待着你的某人