THE BLOSSOMING BEELZEBUB (Symphonic Ver.)

THE BLOSSOMING BEELZEBUB (Symphonic Ver.)

歌名 THE BLOSSOMING BEELZEBUB (Symphonic Ver.)
歌手 DIR EN GREY
专辑 DUM SPIRO SPERO AT NIPPON BUDOKAN
原歌词
[00:00.00] 作曲 : DIR EN GREY
[00:01.00] 作词 : 京
[01:53.47] 優しい香りがまだ消えない
[02:02.70]
[02:13.56] 焼け焦げた言葉
[02:16.21] 耳からこびり付いて何もかもが
[02:22.43]
[02:23.75] だから心に決めたんだ
[02:28.11]
[03:09.39] 今日も見えない雲が殺した満月
[03:18.96]
[03:19.56] テーブルはいつも一人
[03:24.96] 並べられたスプーンやフォーク
[03:34.30] 首にかけられたナプキン
[03:39.42]
[03:40.18] とっくに冷えきった白い皿に入った
[03:46.22]
[03:47.48] スープ
[03:49.71]
[03:50.39] 沈黙に流れる鼓動と
[03:53.70] 隣の家から聞こえる
[03:59.03]
[04:00.84] かすかな雑音
[04:02.72] 気怠さに任せ床に寝そべる
[04:09.20]
[04:10.97] 横に見えた世界は意外に新鮮で
[04:16.91] 土の方へ伸びる
[04:19.92]
[04:20.52] 初めて一つになれたんだ
[04:30.62]
[04:31.37] 今日はこのまま寝りにつきたい
[04:40.81]
[04:41.62] 動く米粒にいつか羽が生える
[04:52.59]
[05:52.26] 手を後ろまわし探る
[05:56.39]
[05:57.77] 僕は飛べない何故だろ
[06:02.46] 僕は僕を捜してる
[06:06.85]
[06:07.40] 誰も何も教えてはくれないの
[06:18.36] 何故何故
[06:22.02]
[06:22.76] わらわらと増えてくる君は
[06:34.51]
[06:49.27] ソファーの下探してた
[06:54.17] 銀のナイフ見つけ
[06:58.53]
[06:59.73] 椅子に座り直し口に肉を運ぶ
[07:06.95]
[07:07.52] 美味しいはずのライスも口に頬張り
[07:15.18]
[07:15.71] 羽を探す
[07:20.84]
歌词翻译
[01:53.47] 温柔的香气仍未消失
[02:13.56] 所有烧焦的话语
[02:16.21] 都萦绕在耳畔
[02:23.75] 所以在心中下了决意
[03:09.39] 今日也不见为云所绞杀的满月
[03:19.56] 桌边总是独自一人
[03:24.96] 摆放好的刀叉
[03:34.30] 脖子上挂的餐巾
[03:40.18] 向早就冰冷的白盘中注入的
[03:47.48]
[03:50.39] 沈黙流淌的鼓动和
[03:53.70] 从隔壁听到的
[04:00.84] 微弱杂音
[04:02.72] 任由疲倦支配委身于地板上酣睡
[04:10.97] 横看的世界意外的新鲜
[04:16.91] 沿着地面的方向延伸
[04:20.52] 终于变成一个人了
[04:31.37] 今天就想这样入睡
[04:41.62] 移动的米粒身上何时会长出翅膀
[05:52.26] 手向后伸 不断摸索
[05:57.77] 我仍不能飞翔究竟为何
[06:02.46] 我将自己探寻
[06:07.40] 谁也不会告诉我任何东西
[06:18.36] 为什么 为什么
[06:22.76] 混乱之中不断增加了
[06:49.27] 你搜寻了沙发的下面
[06:54.17] 找到了银色的刀
[06:59.73] 坐在椅子上往嘴里送着肉
[07:07.52] 本应美味的米饭也在口中咧着嘴
[07:15.71] 找寻翅膀