ココニアル
| 歌名 |
ココニアル
|
| 歌手 |
鸦
|
| 专辑 |
感伤形成気分はいかが?
|
| [00:16.08] |
声は消えた 漂う影ひとつ 残して |
| [00:26.29] |
思い出さえ切り裂く 季節の風 |
| [00:37.34] |
燃えて落ちた灰のような日々 |
| [00:42.08] |
風に乗ってどこへ飛び立つ |
| [00:46.75] |
闇の中をずっと生きる |
| [00:51.91] |
その思いはきっと生きる |
| [00:57.25] |
季節の風が東西へと吹き荒れて |
| [01:03.39] |
纏う夢をすべて追い剥ぐ |
| [01:08.41] |
|
| [01:17.21] |
「さらば君よ」何度も一人で呟いた |
| [01:27.29] |
「なぜ?なんで?」なんてもう |
| [01:32.76] |
遠い昨日の戯言 |
| [01:37.94] |
ここにある 個々にある 心 |
| [01:43.38] |
絆伝いに自由掲げ |
| [01:48.23] |
立っているんだ ずっとここで |
| [01:53.64] |
その思いはきっと生きる |
| [01:58.83] |
季節の風が東西へと吹き荒れて |
| [02:04.78] |
的を俺に合わせようとも |
| [02:09.91] |
|
| [02:29.33] |
涙が足りない 結構じゃないか |
| [02:34.88] |
泣いても足りない 思い出じゃないか |
| [02:40.15] |
誰もいなくなって |
| [02:43.15] |
誰よりここにあるのは俺じゃないか |
| [02:49.49] |
闇の中をずっと生きる |
| [02:54.56] |
その思いはきっと生きる |
| [02:59.98] |
致し方ない… |
| [03:01.55] |
失い見つめ合うものは |
| [03:05.99] |
己とこの俺の行き先 |
| [03:10.67] |
|
| [00:16.08] |
声音消失 徒留残影 |
| [00:26.29] |
季节的风割裂思念 |
| [00:37.34] |
像燃落的灰烬一样的日子 |
| [00:42.08] |
乘着风飞向哪里 |
| [00:46.75] |
在黑暗中生存 |
| [00:51.91] |
这种思绪挥之不去 |
| [00:57.25] |
季节的风四处肆虐 |
| [01:03.39] |
拦截所有纠缠不休的梦 |
| [01:17.21] |
“嘘,你啊!”我一个人小声嘀咕着 |
| [01:27.29] |
问着“为什么?为什么?”之类的话 |
| [01:32.76] |
昨日远去的戏言 |
| [01:37.94] |
在这里的每颗心 |
| [01:43.38] |
相互羁绊 自由而起 |
| [01:48.23] |
一直伫立在这里 |
| [01:53.64] |
这种思绪挥之不去 |
| [01:58.83] |
季节的风四处肆虐 |
| [02:04.78] |
即使眼泪混合 |
| [02:29.33] |
都不足够 也不要紧吗 |
| [02:34.88] |
即使流泪也不够 回忆也无力 |
| [02:40.15] |
已经空无一人 |
| [02:43.15] |
难道不是只剩我一个了吗 |
| [02:49.49] |
在黑暗中生存 |
| [02:54.56] |
这种思绪挥之不去 |
| [02:59.98] |
没有办法... |
| [03:01.55] |
互相注视 渐渐失去的东西 |
| [03:05.99] |
正是自己和我的目的地 |