| 歌名 | Doll House |
| 歌手 | monochromia |
| 专辑 | monograph |
| [00:19.70] | 欠けて落ちる感情と 繰り返される包容 |
| [00:30.95] | 家畜愛でる様な 温度の無い 手にすがりついた私は… |
| [00:45.14] | 見つめられた瞳から 零れる自愛とエゴイズム |
| [00:53.97] | 全て集め求められた愛玩道具を演じる |
| [01:07.21] | また気付いてそれでも求め続けていた |
| [01:14.66] | 揺蕩って 揺蕩って |
| [01:17.12] | ただ溺れる行く私の音は 虚ろな共鳴求める |
| [01:27.42] | 例えば常に絶え間なく注がれる |
| [01:34.26] | 水の様にほら 優しく残酷に流れる |
| [02:20.19] | 遥か時を経た今も 深く根付く愛情飢餓 |
| [02:31.27] | 過去のせいにしても 救われない |
| [02:38.01] | そんな自分をまた責める |
| [02:45.40] | 赦される事に慣れた |
| [02:49.33] | 私の幼いままの声 絶えることも無くて |
| [02:59.51] | 得られなかった物たち 取り戻す様に |
| [03:08.82] | がむしゃらにそれを求め続けている |
| [03:14.72] | 足りないの 足りないの |
| [03:17.57] | 響く続けた私の音は 音価を失っていくの |
| [03:27.51] | 例えばある筈も無い光求めている |
| [03:34.38] | 星の様にほら 静かに虚ろに消え行く |
| [03:52.76] | あの日の恨む心さえ 赦してと願う私 |
| [04:04.52] | 次第に嫌いなあの人へ変わって行くの |
| [04:24.75] | 重ねても 重ねても |
| [04:27.10] | 弛む事無い私の「嘘」は ひたすら愛を求めて |
| [04:37.22] | 例えば目的を知らぬ間に忘れていた |
| [04:44.20] | 音の様にほら 意味も無くただ浅く響くの |
| [00:19.70] | 出现缺口而逐渐脱落的感情 一次又一次被包裹其中 |
| [00:30.95] | 我紧紧依靠着你疼爱家畜一般不带温度的手… |
| [00:45.14] | 从你被注视着的眼瞳中流露出了自我主义 |
| [00:53.97] | 我仅是扮演汇聚了一切而饱受追捧的观赏人偶 |
| [01:07.21] | 即便再次有所察觉也无法停止这份渴求 |
| [01:14.66] | 悠悠晃晃 摇摇欲坠 |
| [01:17.12] | 我已沉溺其中 用声音索求着空洞无物的共鸣 |
| [01:27.42] | 比方说时常被绵绵不断地灌注 |
| [01:34.26] | 你瞧 正如水流一般 温柔而残酷地流动 |
| [02:20.19] | 年深日久 如今爱情饥饿已深深扎根 |
| [02:31.27] | 即使归咎于过往也已无药可救 |
| [02:38.01] | 再次责备这样的自己 |
| [02:45.40] | 总是习惯了被宽恕 |
| [02:49.33] | 我天真无邪的声音从未停歇 |
| [02:59.51] | 像是为了夺回未能得到的物品 |
| [03:08.82] | 不顾一切地寻求着 |
| [03:14.72] | 不够 还是不够 |
| [03:17.57] | 绵绵不绝的我的声音 逐渐失去了价值 |
| [03:27.51] | 比方说去寻找子虚乌有的光明 |
| [03:34.38] | 你看 像星星一样在寂静和虚无中缓缓消失 |
| [03:52.76] | 就连那日充满恨意的心 连同希望被原谅的我一起 |
| [04:04.52] | 逐渐向令我厌恶的那人靠拢 |
| [04:24.75] | 即使反复重叠 |
| [04:27.10] | 紧绷着的我依旧利用“谎言”一味追求爱 |
| [04:37.22] | 比方说不知不觉中变得漫无目的 |
| [04:44.20] | 你瞧 似这声音一般 毫无意义地微微作响 |