| 歌名 | sleeping beauty |
| 歌手 | 164 |
| 歌手 | GUMI |
| 专辑 | THIS IS VOCAROCK |
| [00:00.00] | 作曲 : 164 |
| [00:00.11] | 作词 : 164 |
| [00:00.35] | この場所(ばしょ)には何(なに)もない |
| [00:04.00] | 君(きみ)の感触(かんしょく)さえ |
| [00:09.00] | いつの間(ま)にか芽生(めば)えた |
| [00:13.00] | 哀(かな)しみを残(のこ)して |
| [00:17.00] | 風(かぜ)の色(いろ)も緑(みどり)の音(ね)も |
| [00:22.00] | あたしは掴(つか)めない |
| [00:26.00] | 君(きみ)がそこに居(い)ることは |
| [00:31.00] | わかってるのに |
| [00:37.00] | 優(やさ)しい声(こえ)で |
| [00:45.00] | あたしを呼(よ)んで |
| [00:54.00] | ガラスの向(む)こうで |
| [01:03.00] | 微笑(ほほえ)んで |
| [01:12.00] | 2歩先(ほさき)から眺(なが)めた |
| [01:16.00] | 夢(ゆめ)にまどろむ顔(かお) |
| [01:20.00] | 3歩先(ぼさき)が踏(ふ)めない |
| [01:25.00] | もどかしさを憎(にく)んだ |
| [01:29.00] | 僅(わず)かに差(さ)す光(ひかり)も |
| [01:33.00] | あたしは掴めない |
| [01:38.00] | 静寂(せいじゃく)を引(ひ)き裂(さ)く様(よう)に |
| [01:42.00] | あたしは歌(うた)う |
| [01:46.00] | 優しい声で あたしを呼んで |
| [01:55.00] | 止(と)まった過去(かこ)に |
| [02:12.00] | 時(とき)が狂(くる)う |
| [02:25.00] | - sleeping beauty - |
| [02:44.00] | 全(すべ)てを捨(す)てて |
| [02:51.00] | こっちを向(む)いて |
| [02:59.00] | 明(あか)るい場所で |
| [03:07.00] | 歌わせて |
| [03:14.00] | 優しい声で |
| [03:22.00] | あたしを呼んで |
| [03:30.00] | ガラスの向こうで |
| [03:38.00] | 微笑んで |
| [03:46.00] | 微笑んで |
| [00:00.35] | 在这个地方什么都没有 |
| [00:04.00] | 就连您的触感 |
| [00:09.00] | 不知不觉间已芽生了的 |
| [00:13.00] | 哀伤痛残留下来 |
| [00:17.00] | 清风的色彩也绿草的声响也 |
| [00:22.00] | 我也无法抓得住 |
| [00:26.00] | 虽然早是一直知道 |
| [00:31.00] | 您是在那处这件事 |
| [00:37.00] | 温柔的声音 |
| [00:45.00] | 在呼唤我 |
| [00:54.00] | 在玻璃的对面 |
| [01:03.00] | 微笑着 |
| [01:12.00] | 两步前方远处眺望 |
| [01:16.00] | 梦里打盹瞌睡的脸颊 |
| [01:20.00] | 三步前方无法踏上去 |
| [01:25.00] | 憎恨那慢得不耐烦的感觉 |
| [01:29.00] | 仅如刺进来的光芒 |
| [01:33.00] | 我也无法抓得住 |
| [01:38.00] | 仿佛要撕裂划破静寂般 |
| [01:42.00] | 我高歌咏唱 |
| [01:46.00] | 温柔的声音 在呼唤我 |
| [01:55.00] | 已静止的过去中 |
| [02:12.00] | 时间狂乱歪曲 |
| [02:25.00] | |
| [02:44.00] | 把所有全扔弃掉 |
| [02:51.00] | 转头向这边 |
| [02:59.00] | 在明亮的地方 |
| [03:07.00] | 容许我高歌 |
| [03:14.00] | 温柔的声音 |
| [03:22.00] | 在呼唤我 |
| [03:30.00] | 在玻璃的对面 |
| [03:38.00] | 微笑着 |
| [03:46.00] | 微笑着 |