| [00:20.470] |
Que veux-tu savoir? 你想知道些什么? |
| [00:22.420] |
Cette petite est bien de toi 这孩子是你的骨肉 |
| [00:23.470] |
Elle voudrait tout voir, 她什么都想见识 |
| [00:25.780] |
Paris ne lui suffit pas: 巴黎无法满足她 |
| [00:27.350] |
elle n'aime rien autant 她什么都不要 |
| [00:29.500] |
que les grands départs,只想远走他乡 |
| [00:30.650] |
l'odeur des trains, 火车的气味 |
| [00:31.860] |
le bruit des aérogares. 机场的嘈杂 |
| [00:33.310] |
Elle ne tient en place nulle part. 她到哪里都待不住 |
| [00:36.450] |
Je voudrais savoir 我想知道 |
| [00:38.460] |
si cette petite est coquette 这女孩是否可爱 |
| [00:40.460] |
à user des miroirs, 经常照镜子 |
| [00:41.260] |
à abuser des conquêtes. 施展她的魅力 |
| [00:42.320] |
N'aime-t-elle rien autant 她是否最喜欢 |
| [00:44.020] |
que sortir le soir.晚上外出游玩 |
| [00:46.230] |
Donner sa main 谁想牵她的手 |
| [00:47.590] |
à qui la veut, au hasard, 她都会轻易答应 |
| [00:49.440] |
pour la reprendre un peu plus tard. 却过不久就把手抽回 |
| [00:52.200] |
Mademoiselle, est-elle 小姐,她是不是 |
| [00:55.510] |
telle que tu étais, 跟你当年一样 |
| [00:58.760] |
raconte-moi. 告诉我 |
| [01:03.250] |
Les chiens ne font pas des chats 有其母必有其女 |
| [01:04.800] |
Mademoiselle, Les chiens ne font pas des chats 小姐,有其母必有其女 |
| [01:08.220] |
est-elle telle 她是不是这样 |
| [01:09.970] |
Tu devrais la voir,你应该自己去看 |
| [01:12.620] |
elle te ressemble plus que tu crois 她比你想象的更像你 |
| [01:16.300] |
Les chiens ne font pas des chats 有其父必有其女 |
| [01:19.810] |
Que veux-tu savoir 你想知道什么? |
| [01:21.550] |
cette petite est bien de toi 这孩子是你的骨肉 |
| [01:22.600] |
Elle a tes yeux noirs 他有你的黑眼睛 |
| [01:24.010] |
si noirs qu'ils font peur parfois 黑得有时令人害怕 |
| [01:26.230] |
Et puis sa peau 还有她的皮肤 |
| [01:27.620] |
a l'odeur du souvenir que j'ai de ta peau. 有回忆的味道 |
| [01:29.180] |
Combien j'ai pu la sentir! 我从他的皮肤上能够强烈感觉到它 |
| [01:32.480] |
Oh, bon sang! ne saurait mentir 噢,老天你知道血缘是无法造假的 |
| [01:35.730] |
Je voudrais savoir 我想知道 |
| [01:36.730] |
si cette petite est jolie 这女孩是否美丽 |
| [01:38.700] |
sans rouge ni fard à paupières 不擦口红不涂眼影 |
| [01:41.940] |
est-elle aussi charmante que toi 她是否跟你一样迷人 |
| [01:44.860] |
ce teint que d'autres te envient 气色好得令人羡慕 |
| [01:45.950] |
************************************************ |
| [01:48.450] |
ta taille fine, dis moi que oui 你的细腰哦,跟我说:是的 |
| [01:51.430] |
Mademoiselle, est-elle telle 小姐,她是不是 |
| [01:57.630] |
que tu étais, raconte-moi 跟你当年一样 |
| [02:02.470] |
Les chiens ne font pas des chats 有其母必有其女 |
| [02:04.380] |
Mademoiselle, Que veux-tu savoir 小姐,你想知道什么 |
| [02:07.460] |
Est-elle telle 她是不是这样 |
| [02:09.010] |
tu devrais la voir, 你应该自己去看 |
| [02:11.100] |
elle te ressemble plus que tu crois 她比你想象的更像你 |
| [02:15.800] |
Les chiens ne font pas des chats 有其母必有其女 |
| [02:18.950] |
Je voudrais savoir 我想知道 |
| [02:20.600] |
si cette petite est comme toi 这孩子是否像你 |
| [02:21.800] |
Est-elle sans mémoire, 她是不是很健忘 |
| [02:23.650] |
égo?ste et sans tracas 自私而且无忧无虑 |
| [02:25.100] |
Joyeuse, joyeuse 愉快,开朗 |
| [02:26.740] |
a-t-elle hérité cela, 她有没有遗传到这些 |
| [02:28.290] |
cette amnésie heureuse 这种愉快的健忘 |
| [02:29.880] |
qui te fait vivre chaque fois 让你每次都能活下来 |
| [02:31.180] |
comme si c'était la première fois. 就好像这是第一次 |
| [02:34.670] |
Mademoiselle, est-elle telle 小姐,他是不是 |
| [02:41.200] |
que tu étais en ces temps-là 跟你当年一样 |
| [02:45.740] |
Les chiens ne font pas des chats 有其母必有其女 |
| [02:47.440] |
Mademoiselle, joyeuse, joyeuse 小姐,愉快,开朗 |
| [02:50.470] |
Est-elle telle imbécile heureuse 她是愉快的傻瓜 |
| [02:52.680] |
si c'est ce que tu penses de moi 如果这是你对我的看法 |
| [02:58.410] |
Les chiens ne font pas des chats 有其母必有其女 |
| [03:01.590] |
Si c'est ce que tu penses de moi, 如果这是你对我的看法 |
| [03:05.130] |
Les chiens ne font pas ... 有其母必… |
| [03:05.830] |
.Tais-toi 别说了 |